Vivienne translate Spanish
235 parallel translation
- Serving Scarecrow couture, Naomi Smalls and Jazzy Jems. - I ain't scared of her.
Vivienne Westwood se encuentra con el espantapajaros, que se encuentra con Vidal Sasson y estamos increíbles.
Vivienne Westwood meets Scarecrow meets Vidal Sassoon and we look amazing.
- Lo estamos. Sirviendo hombre de hojalata, Derrick y Terra Barry.
Like Samson, I threw myself on the columns of the temple of the rue Vivienne!
¡ Como Sansón, me arrojé sobre las columnas del templo de la calle Vivienne! ¡ Lo derribé!
Who's Vivienne?
¿ Quién es Vivienne?
Vivienne's like a daughter... and you're like a son to me.
Vivienne es como una hija y usted es como un hijo para mí.
- How's Miss Vivienne and the old man, sir?
- ¿ Cómo están Miss Vivienne y el viejo, señor?
Vivienne.
Vivienne.
- Vivienne?
- ¿ Vivienne?
Vivienne, would you get me some of that iced tea?
Vivienne, ¿ podrías traerme un poco de ese té helado?
Thank you, Vivienne.
Gracias, Vivienne.
I'm sorry, Vivienne.
Lo siento, Vivienne.
I'm going down in history Pats, as the woman that put Princess Anne in a Vivienne Westwood basque.
Pats, voy a pasar a la historia como la mujer que consiguió que la princesa Anne se pusiese una camisa de Vivienne Westwood.
- We'll call Aunt Vivienne.
- Llamaremos a la tía Viviane.
They were even going to give some Aunt Vivienne a call.
Incluso querían llamar a la tía Viviane.
Don't bother calling Aunt Vivienne.
No llamen a la tía Viviane.
Aunt Vivienne said she looked like a knackwurst tied in the middle.
La tía Viviane decía que parecía un chorizo atado del medio.
A week from now these editors, journalists, photographers and retailers will wear their battle scars much as they do their huge Prada handbags and their Vivienne Westwood platform shoes as chic accessories.
Dentro de una semana periodistas redactores y vendedores... tendrán cicatrices de batallas, así como llevarán... sus carteras Prada y sus zapatos Westwood.
This week's challenger from New York, New York, welcome Mrs. Vivienne Nearing.
La aspirante de esta semana, desde NY, demos la bienvenida a la Sra. Vivienne Nearing.
How'bout a warm hand... - for our new champion, Mrs. Vivienne Nearing.
- Un apretón de manos para la campeona...
I haven't forgotten that time I was accosted by that deranged down-and-out meths drinker who leapt out of a cardboard box wearing a Vivienne Westwood catsuit and Chanel mules.
Todavía me acuerdo de aquel vagabundo yonqui que me atacó y que salió de una caja de cartón con una combinación de Vivienne Westwood y sandalias de Chanel.
Is it a Vivienne Westwood?
¿ Es de Vivienne Westwood?
Hi, Vivienne?
¿ Hola, Vivienne?
Viviane, drink with us.
- Vivienne, brinde con nosotros. - Oh, no.
I always used to end up at "Let It Rock" which was owned by Malcolm McLaren and Vivienne Westwood.
Siempre acababa en Let lt Rock, la tienda de Malcolm McLaren y Vivienne Westwood.
That's why we'd always end up at Vivienne's, because it was like a hang-out.
Por eso siempre íbamos donde Vivienne, y allí nos quedábamos.
" l can't believe yoυ scooped my story on Vivienne Tam'you backbiting bitch.
" No puede creer que te aprovecharas de mi historia del equipo Vivienne, maldita zorra.
Very well... Vivienne, your head!
Muy bien. ¡ Vivienne, tu cabeza!
Vivian Westwood she'd look good on you, too
Un Vivienne Westwood también te quedaría bien.
- I'm Vivienne, by the way.
- Por cierto, soy Vivienne.
Vivienne!
¡ Vivienne!
Vivienne's mother.
Con la madre de Vivienne.
I didn't kill Vivienne. The driver of the truck killed Vivienne.
Yo no maté a Vivienne, fue el conductor del camión.
I know Vivienne is dead.
Sé que Vivienne murió.
It's just that Vivienne bought you something.
Vivienne le compró algo.
That's Marilyn, Vivienne's dog.
Es Marilyn, la perra de Vivienne.
So did Vivienne live here with you all the time?
¿ Entonces Vivienne vivía con usted todo el tiempo?
Vivienne came on a short stay three years ago and didn't leave.
Vivienne vino por una corta estadía hace 3 años y no se fue más.
Vivienne wanted to be a writer.
Vivienne quería ser escritora.
You must be all right because you gave Vivienne a lift and you brought me my sparklies.
Debe sentirse bien porque ayudó a viajar a Vivienne y trajo mis bolas luminosas.
- It was Vivienne's job.
- Era tarea de Vivienne.
Vivienne says I'm probably the only adult in the entire world who has a bunk bed.
Vivienne decía que soy el único adulto en todo el mundo con una cama marinera.
Vivienne once described an orgasm to me.
Vivienne una vez me describió un orgasmo.
I heard about Vivienne.
Supe lo de Vivienne.
Vivienne came to visit me every year, and we always made a crazy creature snowman.
Vivienne venía todos los años, y siempre hacíamos una criatura de nieve.
From now on, every time I miss Vivienne, I'm going to make a crazy creature snowman.
Desde ahora, cada vez que extrañe a Vivienne voy a hacer una criatura de nieve.
I have to go identify Vivienne's body today.
Hoy tengo que identificar el cuerpo de Vivienne.
No, to see Vivienne's body.
No, a reconocer el cuerpo de Vivienne.
Linda, is this Vivienne?
Linda, ¿ es Vivienne?
Is this Vivienne Freeman?
¿ Es Vivienne Freeman?
MR. LAFITTE, BANKER RUE VIVIENNE, PARIS
M. LAFITTE, BANQUERO Rue Vivienne, PARÍS
- Thank you.
- Gracias. - ¿ La Sra. Vivienne Nearing?