Volatility translate Spanish
78 parallel translation
There is no limit to youth's volatility.
La juventud no tiene límites en su volubilidad.
You already know what news-papers say about outrageous extremes, the volatility shown by certain young people.
¿ Vieron lo que dicen los periódicos sobre los extremos escandalosos... a los que hay que recurrir por la irresponsabilidad de algunos jóvenes?
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
El Sr. Jensen dijo que no le gustaban las industrias volátiles... y sugirió con cierta siniestra suavidad... que la volatilidad en los negocios usualmente refleja mala administración.
Kind of a pubescent volatility?
Como una volatilidad adolescente?
This office is fraught with emotional volatility. [DOOR SLAMS]
Este bufete es un hervidero de pasiones.
You have a long history of emotional volatility.
Posee un largo historial de volatilidad emocional.
It takes the human body 81 seconds to heat that liquid to the point of chemical volatility.
Y Toma 81 segundos que el calor corporal volatilice la química del líquido.
Not usually. You can expect some behavioral volatility, increased nutritional needs.
Puede esperarse un comportamiento algo volátil aumento en las necesidades nutricionales.
The Doctor said I might experience some behavioral volatility.
El Doctor dijo que era de esperarse cierto comportamiento volátil. Supongo que hablaba de esto.
But due to the volatility of the market..... I'll take several of the drawings with me.
Pero debido a lo vulnerable de la oferta. Tomare, algunas o varias de las pinturas conmigo.
.. zero volatility.
.. volatilidad cero.
If he feared the audience's indifference, he equally feared its volatility which this figure personified. The music-hall audience was a tough one.
Si temía la indiferencia del público, también temía su volubilidad que esta figura personifica.
However, due to the volatility of the situation, I will not pardon him.
Sin embargo, debido a la volatilidad de la situación no lo perdonaré.
Sir, given the volatility of the region a secret test would be how Iran would proceed.
Dada la volatilidad de la región una prueba así sería propia de Irán.
Cos of all the volatility in the area, it's providing enough cold moisture for the storm to brew, and it's happening fast.
Porque toda la volatilidad en el área provee de la suficiente humedad fría para que la tormenta bulla y está ocurriendo rápido.
A simple error in chemical formula calculation can cause disastrous volatility.
Un simple error en el cálculo de la formula química puede causar una volatilidad desastrosa.
He's obsessive, clearly, but I'm not seeing the necessary volatility.
Es obsesivo, obviamente. Pero no veo la volatilidad necesaria.
That enough volatility, Doc?
¿ Esa es suficiente volatilidad, Doc?
Emotional volatility, impulsiveness... hey, any word?
Volatilidad emocional, impulsividad... ¿ Alguna palabra? ¿ Alguna palabra?
But we assure you, due to the extreme level of volatility of such tests the research facilities are unequivocally in accordance with the United States government level of standards fail-safe.
Pero les aseguramos que, debido al extremo nivel de volatilidad de estos estudios las instalaciones de investigación están de acuerdo a los estándares de seguridad del gobierno norteamericano a prueba de fallas.
Always had a weakness for volatility, risk and easy women.
Siempre tuve debilidad por lo volátil, el riesgo y las mujer fáciles.
Volatility is part of the game.
La volatilidad es parte del juego.
The "CHUFFA Volatility Index" is off the charts.
El índice de volatilidad Chuffa está fuera de los gráficos.
it was the volatility in his being his action, which already at that time had led to the fact that our paths, at least temporarily, separated.
su acción, que Ya en ese momento había llevado al hecho de que nuestros caminos, al menos temporalmente, separados
roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
montañas rusas y volatidad artificial que pueden comercializar sin tomar riesgos.
Volatility is great for banks and professionals.
La volatidad es genial para bancos y profesionales.
Volatility is not great for the... the... most... most average people.
La volatidad no es genial para la... la... mayoria de la gente promedio.
The volatility of the season
La volatilidad de la estación
They were scared of his volatility.
Estaban asustados con su volatilidad.
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
Se negaron a ser entrevistados para esta película. No se refieren al valor de mercado la volatilidad de su precio o su calidad como inversión.
He cited reduced volatility in the economy... and stated that recessions... had become less frequent and milder.
Decía que la economía era menos volátil y las recesiones se habían vuelto menos frecuentes y severas.
Indicative of volatility.
Señal de volubilidad.
But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
Eric quería aplicar a estas cifras niveles de volatilidad que se salen del modelo VAR estándar.
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15 % roughly.
Los niveles de volatilidad se calculan tomando los valores históricos y estirándolos aproximadamente un 10 % o 15 % más.
These here are the historical volatility index limits which, of course, our entire trading model relies on pretty fucking heavily.
Estos son los límites históricos de los índices de volatilidad, que son la puta base de todo nuestro modelo de mercado.
But it seems.. that there was some emotional... volatility..
Pero parece que había cierta... volatibilidad emocional.
... volatility...
... volatilidad...
For, in the chaos and the volatility of the markets, the computers had - for the first time ever - created stability.
En medio del caos de unos mercados volubles los ordenadores podían, por primera vez, crear estabilidad.
Stop, listen, volatility is part of the poisoning.
Para, escucha, la volatilidad es parte de la intoxicación.
Our technical analyst predicts stocks that are likely to have larger-than-expected volatility.
Nuestro analista técnico predice los valores que probablemente tengan mayor volatilidad de la esperada.
This will increase his volatility.
Eso aumentará su volatilidad.
You see it in the market's volatility.
- Se ve en la volatilidad del mercado.
At work and in love I take advantage of volatility to good yield.
En el trabajo y en amor... aprovecho la volatilidad de los valores para obtener beneficios.
But the algorithm manipulates the data to create the illusion of market volatility.
Pero el algoritmo manipula los datos para crear la ilusión de volatilidad en el mercado.
And I was drawn to your volatility and your fire.
Y me arrastró tu volatilidad y tu fuego.
There's a volatility in there that I need to see in the field.
Hay una volatilidad ahí dentro que necesito ver sobre el terreno.
I'd never advise against caution, considering the ongoing volatility in the marketplace.
Nunca aconsejaría contra la prudencia, teniendo en cuenta la constante volatilidad del mercado.
The country would suffer deep cycles of inflation and recession with Wall st. profiting from the increasing volatility and insecurity of a speculative bubble economy, that reached its nadir in the great recession of 2008.
El país sufrirá profundos ciclos de inflación y recesión con la bolsa aprovechando el aumento de la volatilidad y la inseguridad de una economía de burbuja especulativa, que alcanzó su punto más bajo en la gran recesión del 2008.
Given the current economic volatility in countries such as Spain and Greece, I'd like to know...
Dada la volatilidad de la actual economía en países como España y Grecia, me gustaría saber...
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of the European market, doesn't that make all your findings completely irrelevant?
Bueno, todos sus estimados se basan en un valor fijo del euro, pero dado la actual volatilidad del mercado europeo, ¿ no hace esto totalmente irrelevantes todos sus hallazgos?
If you don't leave your volatility at home you'll never be in the same league...
-... jamás estarás en la misma liga de...