Voorhees translate Spanish
265 parallel translation
By the way, do you remember the Nancy voorhees murder case?
Por cierto, ¿ recuerdas el caso de asesinato, de Nancy Voorhees?
Miss Edwards, please bring in the voorhees serial.
Srta Edwards. Traiga el archivo Voorhees.
The inside story of the notorious Nancy voorhees case.
La verdad sobre el famoso caso Nancy Voorhees.
Didn't this Nancy voorhees have a child or something After she was acquitted?
¿ No tuvo Nancy Voorhees un niño, después de su absolución?
But I happen to have a man Who was kicked out of divinity school For just such a jam like this voorhees case.
Pero tengo a un hombre sin escrúpulos que sí lo haría.
Isopod, we have a serial story On the Nancy voorhees shooting.
Isopod, tenemos un serial sobre el caso de Nancy Voorhees.
Nancy voorhees shot a man named bill Matthews Because he refused to marry her.
Nancy Voorhees mató a Bill Matthews, porque se negó a casarse con ella.
Isopod, I want you to use a text To precede these voorhees articles.
Isopod, quiero que uses textos que precedan los artículos de Voorhees.
Hello, Jameson? Say, send down to the morgue And get the clips on Nancy voorhees.
Hola, Jamieson, ve que puedes averiguar sobre Nancy Voorhees.
Didn't you ever hear of Nancy voorhees?
¿ Nunca has oído hablar de Nancy Voorhees?
" Nancy voorhees married to Michael townsend,
Nancy Voorhees, casada con Michael Townsend,
Say, now, listen, isopod... You get yourself dressed up And get an appointment with Nancy voorhees.
Escucha, Isopod, disfrázate y consigue una cita con Nancy Voorhees.
See what they think of Nancy voorhees.
Quiero saberlo todo de Nancy Voorhees. A que iglesia va,
Michael, what do you think it might do to Phillip If he knew that I was Nancy voorhees Before I married you?
Michael, ¿ cómo crees que reaccionaría Phillip,... si supiera que yo era Nancy Voorhees antes de casarme contigo?
I've got an appointment with Nancy voorhees in an hour.
Tengo una cita con Nancy Voorhees en una hora.
Say, Jameson, what reason would Nancy voorhees Have for asking an unknown clergyman to visit her?
Jamieson, ¿ por qué razón Nancy Voorhees aceptaría... ser visitada por un sacerdote desconocido?
"First true story of the sensational Nancy voorhees case " To start in the gazette Monday.
El primer capítulo del sensacional caso de Nancy Voorhees... en The Gazette a partir del Lunes.
"Beginning Monday, the evening gazette " Will publish the first installment Of the notorious Nancy voorhees murder. "
El lunes The Gazette publicará la primera parte de la historia del tristemente célebre asesinato de Nancy Voorhees.
I... I am Nancy voorhees.
Soy Nancy Voorhees.
Listen, Murphy, we're starting this voorhees story tomorrow,
Escucha, Murphy. Mañana empezamos con Voorhees.
What's the gazette gonna do with Nancy voorhees?
¿ Que va a hacer La Gazette con Nancy Voorhees?
You think this voorhees story is a pretty filthy mess,
Piensas que todo esto sobre Voorhees es bastante miserable, ¿ no?
What story?
¿ Qué historia? La historia de Voorhees, por supuesto.
I've seen Nancy voorhees in her flat.
Vi a Nancy Voorhees en su apartamento.
Nancy voorhees'daughter is getting married tomorrow, And here is her picture.
La hija de Nancy Voorhees se casa mañana... y aquí está su foto.
Yeah, then we'll replate it with this voorhees yarn.
Entonces añadiremos lo de Vorhees.
His son is marrying into the voorhees family.
Su hijo se va a casar con la hija de Voorhees.
"the daughter of Nancy voorhees, " Notorious murderess of 20 years ago, " Will be married today.
" La hija de Nancy Voorhees, la famosa asesina de hace 20 años,... se casa hoy.
Now give your stuff to Jameson, Then beat it up to the voorhees home,
Dale lo tuyo a Jameson, ve donde los Voorhees y no vuelvas hasta que tengas algo.
I want you to cover The St. Gregory end of this voorhees wedding.
Quiero que cubras la boda Voorhees en la Iglesia San Gregorio.
Tell him Nancy voorhees is calling.
Dígale que soy Nancy Voorhees.
Nancy voorhees is calling.
Es Nancy Voorhees.
Will you give me the message?
¿ Podría dejarme el mensaje, Sra. Voorhees?
You'd better give me some idea of what it's about.
Pero Sra. Voorhees, es mejor que me de una idea de qué se trata.
I really don't know, Ms. voorhees.
No lo sé, Sra. Voorhees. Lo siento mucho.
This is Nancy voorhees calling.
Soy Nancy Voorhees.
Nancy voorhees calling.
- Nancy Voorhees.
Mr. Randall is not in, Ms. voorhees.
El Sr. Randall no está, Sra. Voorhees.
This is Nancy voorhees again.
Soy Nancy Voorhees de nuevo.
Nancy voorhees is calling again.
Nancy Voorhees llama de nuevo.
And if that voorhees woman calls this office again, Cut her off.
y si Voorhees vuelve a llamar de nuevo, cuelgue.
This is Nancy voorhees.
Soy Nancy Voorhees.
Mr. Randall, Ms. voorhees is on the phone again.
Sr. Randall, la Sra. Voorhees está de nuevo al teléfono.
Hold the wire, Ms. voorhees.
No cuelgue, Sra. Voorhees. ¿ Diga?
Miss voorhees, I would like to, but...
Sra. Voorhees, me gustaría, pero...
Ms. voorhees, I can't do anything about it.
Sra. Voorhees, yo no puedo hacer nada.
Nancy voorhees and her husband are dead.
Nancy Voorhees y su marido están muertos.
Inspector Donovan. It's about the voorhees picture.
Por la foto de Voorhees.
Leonard d. Voorhees.
Leonard D. Voorhees.
Say, what did the other papers do with the voorhees story?
¿ Qué han hecho otros periódicos con lo de Voorhes?
"Nancy voorhees, noted blah blah, " Is one of the few noted women killers, " Blah blah blah blah,
Nancy Voorhees, bla, bla... es una de las pocas asesinas famosas, bla, bla, bla,... que se quitó del foco de atención y encontro refugio... en un barrio tranquilo, bla, bla, bla. ¿ Entendido?