Wacky translate Spanish
722 parallel translation
"My brother Song's temper is wacky, please don't take serious with his words."
El carácter de mi hermano Song es alocado. Por favor, no tome en serio sus palabras.
- Ah, you're wacky. - Yeah?
- Oh, estás chiflado.
But you, you're absolutely wacky.
Pero tú estás completamente chiflada.
I love being wacky.
Me encanta estar chiflada.
Now, do you still think I'm wacky?
¿ Sigues creyendo que estoy loco?
- That'll take care of everything. - Of course, I ain't really wacky.
Claro que no estoy realmente loco.
A palpitating syncopation of the killer diller with a wicky wacky stomping of the floy joy!
Palpitaciones síncopas retardadas con un triqui-trán que fulmina el esternón.
- Tony's wacky.
Tony está loco.
You're the one I'm wacky about, just plain wacky.
Tú me vuelves loca, lisa y llanamente.
Wacky.
Wacky.
Wacky, quick, a customer.
Wacky, rápido, un cliente.
Hey, Tommy, you remember my brother Wacky.
Eh, Tommy, ¿ recuerdas a Wacky?
Hi, Wacky.
Hola, Wacky.
Hey, Wacky.
Wacky.
You remember my brother Wacky.
¿ Recuerda a mi hermano Wacky?
Hey, Wacky!
¡ Eh, Wacky!
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Eh, Wacky, no veo abrigos grises.
Wacky, there's no gray coats here.
Wacky, aquí no hay abrigos grises.
Hey, Wacky.
Eh, Wacky.
Goodbye, Wacky.
Adiós, Wacky.
Hey, Wacky?
Eh, ¿ Wacky?
Hey, Wacky, come on.
Eh, Wacky, vamos.
Wacky!
¡ Wacky!
Come on, Wacky.
Vamos, Wacky.
Hurry, Wacky!
¡ Rápido, Wacky!
Hey, Wacky, come here.
Eh, Wacky, ven aquí.
He's wacky in a lot of ways, but he's a decent guy.
Es algo fanfarrón, pero es un buen tipo.
The cigarette's made Pop wacky.
El cigarrillo enloqueció a papá.
How was I to know he was wacky?
¿ Cómo iba a saber que era chiflado?
This dame is wacky.
Esta mujer está loca.
You're wacky.
Estás chiflado.
It's drivin'me wacky.
Nunca cambiarás.
When I came to, I was in a hospital bed, absolutely wacky.
Cuando volví en sí, estaba en una cama de hospital, absolutamente loca.
You know, I think you're just about as wacky as your daughter.
Creo que está tan loco como su hija.
I know you. Madame Wacky from Tahacky.
Sra. Locota de Loquibambia.
♪ And her heart went wacky For a dapper whippersnapper
Cuando un "dandy" de la época le dijo :
You know Joe, you shouldn't a had a leave me at that knitting table with all those wacky wrens.
No deberías haberme dejado con esas chaladas.
I always thought he was a little wacky.
Siempre creí que estaba chalado.
I am not wacky.
No estoy loco.
I had an aunt martha. She was a little wacky on the subject.
Un momento, tuve una tía Martha.
Musicians are all wacky, I guess.
Los músicos están todos locos, me parece.
You're just khaki-wacky.
El uniforme te ha vuelto majareta.
You're both wacky. That's "Amos and Andy."
Ustedes no saben de nada.
This wacky picture of yours is good for something after all.
Después de todo, esa fea foto tuya servirá para algo.
- I must be too wacky to remember.
- Estoy ido.
- Wacky about what?
- Ido por qué?
I don't want that wacky dame. I'm looking for that other screwball.
Esa señora chiflada no me interesa, busco al otro chalado.
A wacky dame is liable to do anything.
Una desquiciada es capaz de hacer cualquier cosa.
All right. See if you can get some confirmation on your wacky idea while I pass the word on.
Bien, ve si puedes confirmar tu idea loca... mientras yo doy aviso.
I think that guy is wacky.
Creo que está chiflado.
I think this Martin is wacky. - At least he is gone.
Al fin se ha ido.