English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Waffle

Waffle translate Spanish

855 parallel translation
If I'd known you were coming, I'd have thrown you up a waffle.
Si hubiera sabido que venías, te hubiese preparado un gofre.
He used to sell syrup, waffle syrup to the hotels and places.
Vendía sirope de arce a hoteles y restaurantes.
Waffle, please.
Wafle, por favor.
You know, waffle.
Ya sabe, wafle.
They've got everything on them but a waffle iron.
Tienen todo, excepto una waflera.
If you were on a P.T. boat with a waffle iron, what would you say that was?
Si estuviera en una lancha torpedera con una waflera, ¿ qué diría que es eso?
Will you join me in a spot of breakfast, maybe a waffle?
Me acompañaría en el almuerzo, ¿ tal vez un waffle?
Mister, you're looking at a mighty dry waffle.
Señor, está buscando un barquillo sumamente seco.
Surface on it like a waffle.
Cubierta de huecos.
It floated off the ground like too much batter in a waffle iron.
Flotaba en el ambiente como el aceite en el agua.
A waffle. Stop it, Harry.
- Cállate, Harry.
Got me all marked up like a waffle.
Me tienen toda marcada, como una galletita.
You could pour it on a waffle.
Se le cae la baba por ti.
Will you have a waffle?
¿ Quieres un gofre?
I might just have a little smidgen of waffle.
Voy a probar un cachito de gofre.
Mary... fix Fred a waffle, will you?
Mary, prepárale un bollo a Fred, ¿ quieres?
I'd like to take you home and spread you on my waffle.
Te llevaría a casa y te comería con pan.
- Just give me a waffle.
- ¿ Un poco? Anda, dame una galleta.
And one day she had an itch and she poured syrup down her back and scratched her waffle.
Y un día ella tenía comezón y vertió jarabe en su espalda y se rascó con un waffle.
Can I have a waffle iron?
Quiero una plancha para gofres.
- Don't waffle, get on with it!
- No digas tonterías y sigue.
Look, you come out with something- - new clothes plenty of free gifts, silverware, waffle irons, toasters, that kind of stuff.
Pide lo que quieras. Ropa nueva, montones de regalos gratis, plata, - electrodomésticos...
Do I have to waffle on about it with you too?
¿ Tengo que charlar sobre él también contigo?
The old sorcerers did have a bit of a tendency to waffle on.
Los hechiceros tenían tendencia a meter paja.
- A waffle's at least 350 calories.
- Al menos tiene 350 calorías.
How about a waffle on the way?
Qué tal un goffre en el camino?
It's a big, fat, big-titted hit... and I don't have to waffle around with Ruddy anymore.
Es un éxito grande, enorme, tremendo... y ya no tengo que darle cuentas a Ruddy.
What I ought to do is run right over you, flatten you like a waffle.
Lo que debería hacer es pasarte por encima, aplastándote como a un gofre.
Can we edit that awful Hacker waffle down to two and a half?
¿ Se puede reducir esta perorata de Hacker a dos minutos y medio?
This one is from the National Waffle Institute.
Este es del Instituto Nacional del Waffle.
It was one big waffle.
El motor parecía una galleta.
- We're down to our last waffle iron.
- Ya sólo nos queda una panquequera.
You had a Belgian waffle stand?
¿ Tenías un puesto de gofres?
I know about architecture, not your art historical waffle.
Sé sobre arquitectura, no sobre tu cháchara de historia del arte.
I described it to someone as a high, curved, smooth, empty waffle.
Tuve que describirlo como un panqueque. Alta, hueco, curvo y suave.
Because anyone existing on 1,200 calories of artificial, synthetic, orange-flavoured waffle a day deserves a little treat.
Porque cualquiera que viva con 1.200 calorías al día... de gofre artificial, sintético, con sabor a naranja... se merece algún pequeño placer.
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a belgian waffle.
Revuelto con bacon, dos huevos con salchichas y un gofre belga.
Who do I have to fuck to get a waffle?
¿ A quién he de follarme para conseguir el gofre?
Forget about the waffle.
Olvídense del gofre.
Hey, it ain't a belgian waffle but it'II do.
Hey, no es un waffle belga pero servirá.
He doesn't want a belgian waffle.
Él no quiere una waffIe BeIgian.
Ah, so you're a waffle man!
Ah, ¡ entonces eres un hombre waffle!
- Waffle maker?
- ¿ Un recipiente?
I'm down in that town Fyffe, after the show I go to a waffle house
Estoy en este pueblo Fyffe, después del show me voy para una Casa de Waffles. No estoy orgulloso de ello, pero tenía hambre.
Why do I read, hm. Oh, I don't, I don't know guess I read for a lot of reasons, you know, one of them is I don't end up being a fucking waffle waitress, alright? "
, supongo que por muchas razones, pero una de las principales es para no terminar siendo una puta moza de waffles, ¿ está bien?
So, have you ever been in a waffle house and you noticed that the uh, menus has pictures of the food on it?
Si han estado en una Casa de Waffles, y notaron que los menús tienen dibujos de la comida sí.
- This is eggs Florentine, and this is a seven-grain waffle with gooseberry syrup.
- Son huevos florentinos... y éste es un waffle de siete granos con jarabe de grosella.
Waffle batter.
Pasta de waffle.
Oooh, waffle runoff.
Escape de waffle.
When you're done, you got to clean out the waffle with a stick, but you can't have everything, right?
Cuando terminas tienes que limpiar Ia mierda con un palo, pero no se puede tener todo, ¿ verdad?
Mexican omelet and seven-grain waffle.
Tortilla mexicana y tostada de cereales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]