English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wares

Wares translate Spanish

211 parallel translation
I left Paris with my wares
Me fui de París...
I be I be peddling my wares, sir.
Soy un viejo buhonero.
Once at a fair I had a table.. everyone said my wares were wondrously displayed.
Una vez en una feria tuve una mesa. Todos me elogiaban.
A barge loaded with wares.
Es una barcaza con mercancías.
YOU TWO SOUND LIKE A COUPLE OF COMMERCIAL TRAVELERS ADVERTISING YOUR WARES.
Ustedes dos cuenana como un par de viajantes de comercio anunciando sus mercancías
- I never sell my wares until I know the price.
No vendo mi mercancía sin saber el precio.
They settle on our wares like flies.
Se instalan en nuestras mercancías como moscas.
There goes a good pirate, to sell his wares like a fish peddler.
Ahí va un buen pirata a vender sus bienes como un vendedor de pescado.
Yussef, deliver the wares.
Yussef, entrega la mercancía.
Buy my wares!
Grillos, tengo grillos.
How else can a mouthpiece advertise his wares?
Le estoy ofreciendo anuncios gratuitos.
Rhymes to help you sell your wares.
Versos para ayudaros a vender vuestra mercancía.
Wearing their wares
Que lleva su ajuar
And I am not going to be displayed like a caravan's wares before Moses or any other man.
Y no voy a ser expuesta como una mercancía de caravana ante Moisés o cualquier otro hombre.
Where have you got those holy wares from?
¿ De dónde sacaste esa mercancía santa?
You weren't exactly selling the same wares.
No predican exactamente lo mismo.
You wouldn't be hawking wares out in the street!
¡ No creerás que vas a entrar en mi oficina!
# All around the cathedral # The saints and apostles look down as she sells her wares
Ahí están las estatuas también de los santos parecen oír su cantar.
But to the scoffers amongst you, and you ladies and gentlemen from missouri, don't laugh this one off entirely, at least until you've seen a sample of mr. Garrity's wares and an example of his services.
Pero aqui entre nosotros, y ustedes damas y caballeros de Missouri, no se rian de esto por completo, al menos hasta que hayan visto una muestra de la mercancia del señor Garrity y un ejemplo de los servicios que ofrece.
They are going to steal our wares!
¡ Nos robarán todo!
These vendors have only an hour or two in which to sell their wares.
Esos vendedores sólo tienen una hora o dos para venderlo todo.
As a matter of fact, I've always wanted to sample your wares.
De hecho, siempre he deseado probar sus mercancías.
We wouldn't get past the gates without wares.
No pasaríamos las puertas sin mercancía.
Both houses got their wares from the market, two blocks away from here.
- Untranslated subtitle -
All top quality merchandise, the genuine article, what we would think of today as "good old-fashioned wares."
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
She's out selling her wares.
Ha salido a vender sus mercancias.
Peddle it to David Lang as a sample of your wares?
¿ Ofrecérsela a David Lang como muestra de tus productos?
Obviously he only sold his wares to people he knew well.
Está claro que vendía solo a quienes conocía bien.
Show'em your wares, bitch.
Muestrales la mercancia, puta.
I'm going to ply my wares down in Texas.
A Texas. Es por negocios.
Trading his wares with the poor young knights.
Sólo quiere distribuir a los pobres escuderos... el caudal que lleva con él.
He carries shield and lance, and rides a bridled horse... to avoid paying taxes on his wares.
Lleva lanzas y escudos... y conduce caballos... para eludir los impuestos... y vender mejor su mercadería.
As for my grandmother, she sat year after year in her four skirts, hawking her wares in the market.
Mi abuela, en cambio... siguió sentada dentro de sus cuatro faldas... durante muchos años... pregonando lo que llevaba al mercado.
I AM PREPARED TO PURCHASE ALL YOUR WARES.
Estoy preparado para comprar toda su mercancía.
Follow me, and I'll show you to what good use these wares can be put.
Sígueme... y te mostraré para qué sirven todas estas mercancías.
Come, I'll show you my wares.
Les mostraré mi mercadería.
The best have tried their wares on me... Medical men, psychiatrists, ministers. I've been prayed over and carved up more than a Christmas Turkey.
He sido tratado por los mejores médicos, psiquiatras, sacerdotes, han rezado y hecho demasiado por mi, así que
Don't ever sell my wares to people you don't know.
No vendas mi mercancía a personas que no conoces.
Do, and I'll show you my wares.
Hazlo, y yo te mostraré mis mercancías.
I hope you'll consider my wares a gift.
Espero que reciba mis prendas como un regalo.
Speaking of dopeheads, is that Pedro's mother over there slinging her wares again?
Hablando de drogadictos, ¿ esa no es la madre de Pedro mostrando sus atributos?
A rarity amidst all these watered-down Paraguayan wares.
Una raridad en medio de este paraíso paraguayo.
If we don't give her all our crops and our wares she kills every man in sight.
Si no le damos nuestra cosecha y nuestras mercancías ella mata a quien esté a la vista.
I deal in fine wares, mostly fabrics and fragrances.
Vendo artículos de calidad, principalmente tejidos y perfumes.
Displaying your wares again, eh?
¿ Otra vez con tus negocios, eh?
Oh, it's very well known to the police... that I never part with the final handful of my wares.
La policía sabe de sobra... que nunca me separo del último puñado de mi mercancía.
You should watch your wares.
Debieras cuidar tu mercancía.
I've set aside my best wares for you and your lady-friend to try out.
Guardé mis mejores productos para que prueben tú y tu amiga.
Walk around D. C. in the rain Till my wares is drenched
Caminar en Washington bajo la lluvia hasta empaparme.
You exploited people's deepest beliefs just to hawk your cheesy wares?
¿ Se aprovecharon de la fe de la gente para pregonar su pésima mercancía?
You, sir, are the charlatan in this scenario - touting your wares as a talent scout, preying upon the hungry souls of hapless artistes.
Usted, señor, es el charlatan en este escenario- - aclamaba sus habilidades como buscador de talento, rezando sobre las almas hambrientas de unos indefensos artistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]