English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Washed

Washed translate Spanish

5,461 parallel translation
Margarita, I washed your clothes, I thought your hands would still hurt.
Margarita, he lavado tu ropa, pensé que aún te dolerían las manos.
But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher who's only concerned with...
Pero el nuevo va a ser otro chupatintas acabado al que sólo le interese...
I think I said some joke about being a washed-up pencil pusher.
Creo que hice una broma acerca de ser un chupatintas acabado.
♪ Washed away all that was wrong ♪
# Lavaron todo lo malo #
Do you know that he washed himself every 2 days?
¿ Sabes que se lavaba cada 2 días?
The weather got bad, it started pouring and the colours washed away.
El tiempo cambió, y del cielo sereno llegó un chaparrón, con el agua los colores se disolvieron.
And you painted the gazebo, and pressure-washed the church steps, and nobody helped you?
¿ Y pintaste el cenador, y lavado con agua a presión las escaleras de la iglesia sin ayuda de nadie?
- with your washed up ass.
- con tu maldito culo.
Dude, you're all washed up.
Tío, eres una vieja gloria.
Mr. Hilliard says that we dent his car every time he gets it washed.
El señor Hilliard dice... que abollamos su coche cada vez que lo lava.
To think I washed my hair for you.
Lavé mis cabellos para ti.
Besides, the guy's been in town 10 hours... he's already washed my underwear.
Además, el hombre lleva en la ciudad 10 horas... ya ha lavado mi ropa interior.
Rhonda washed him out.
Rhonda le rechazó.
Someone's washed his face.
Alguien le ha lavado la cara.
No, I have always washed myself this way and I'm clean enough.
- y así se puede enjuagar bien? - No, siempre me he bañado así y bien limpia que voy.
No, she drowned, but the water has washed away any blood evidence and inhibited my ability to tell whether the bite occurred pre or post-mortem.
No, ella se ahogó, pero el agua ha lavado la evidencia de sangre e inhibido mi capacidad para decir si a picadura ocurrió pre o post-mortem.
Kirby : So, towards the end of the experiment, participants that are coming in and learning the language after it has, if you like, washed through the brains of some of our earlier participants, suddenly seem to do better.
De modo que, hacia el final del experimento, los participantes que están llegando y aprendiendo el lenguaje después de tener, si se quiere, un lavado a través de los cerebros de algunos de nuestros primeros participantes,
Your car is washed.
Tu coche está lavado.
When they had kids, he dug the hole deeper So the kids won't be washed away by the waves
Cuando tuvieron hijos, cavó más profundo... para que las olas no se los llevaran.
Didn't think you were the type to get all washed up before work.
No creí que fueras del tipo... que se arregla antes de ir al trabajo.
I washed my uniform.
Lavé mi uniforme.
And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork.
Y además, ya he lavado y planchado todas las servilletas - de Navidad, así que quiero que aprecies mi obra.
And I haven't washed any spoons for a long time.
Y la leche. Y no he lavado ninguna cuchara por un largo tiempo.
His body was found washed up on the banks of the Potomac.
Su cuerpo fue encontrado varado en la orilla del Potomac.
But this bathtub breach is all washed-up.
"Por definición, grandioso."
Yeah. ♪ I know when I am baptized ♪ ♪ my wrongs are washed away ♪
Sí.
I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. ♪ I know when I am baptized ♪ ♪ my wrongs are washed away ♪
Se me conoce por disfrutar de una buena caza de becadas de vez en cuando.
We don't get loaded up and moved, we could get washed out.
Si no empacamos y nos movemos, podemos quedar bajo el agua.
Have you washed it since that trip to Connecticut?
¿ Lo has lavado desde ese viaje a Connectitud?
Sony, I don't want to smile for a coffee nor for some washed-up ship's captain.
Lo sentimos, no quiero sonreír para tomar un café ni por el capitán de un barco fracasado.
But it is the sins that follow that are not so easily washed away.
Pero son los pecados que le siguen aquellos que no se absuelven tan fácilmente.
I even had it washed... because I spilled my soda.
Incluso lo lavé... porque derramé mi refresco.
'We washed our cars.'
" Nos lavamos nuestros autos.
'Having washed our cars again...'
"Después de haber lavado los coches otra vez..."
Somebody took the bed linen and the mattress and washed off the blood.
Alguien tomó la ropa de cama y el colchón y lavó la sangre.
Oh. I washed your stuff.
He lavado tus cosas.
We're washed up.
Nosotros estamos acabados.
He wanted to fly, but washed out of preliminary flight training at Whiting Field in Florida.
Quería volar, pero no pasó las pruebas preliminares de piloto en Whiting Field in Florida.
He washed out?
¿ No pasó la pruebas?
Once Keith washed out of flight school, I think he was just riding his time out.
Creo que después de no entrar en la escuela de vuelo intentaba simplemente pasar el tiempo.
Unfortunately, he washed out.
Por desgracia, lo dejó.
the high school, where he was bullied, or Whiting Field, where he washed out.
El instituto donde le acosaron, O Withing Field, de donde tuvo que marcharse.
Now, we have a long drive ahead of us, so get washed, dressed, and pack up.
Ahora, tenemos un largo viaje por delante, así que se lavan, se visten, y empacan.
Yeah, the whole scene's been washed down.
Sí, todo el lugar ha sido lavado.
His hands and clothes are clean - of blood, anyway... and... it doesn't look like he's washed in a while.
Sus ropas y manos están limpias, al menos de sangre... y... no parece que se haya duchado durante un tiempo.
So, you washed most of the blood out, but left just enough for us to test.
Así que limpió la mayor parte de la sangre, pero dejó justo lo suficiente para un exámen.
They must've shrunk when I washed'em.
Debe haberse encogido cuando la lavé.
My beautiful boy needs a pair of acid-washed jeans, and he needs them right now.
Mi hermoso hijo necesita un par de jeans gastados, y los necesita en este momento.
Anything like the one that's just washed up from Bonito's treasure?
¿ Algo como el que fue encontrado del tesoro del Bonito?
They think that coin that washed up is part of the lost loot of Lima.
Creen que la moneda que apareció es parte del botín perdido de Lima.
How awful. Do you think the tide washed him up?
Qué horror. ¿ Cree usted que la marea lo trajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]