English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wayward

Wayward translate Spanish

583 parallel translation
We beg you, dear Countess, to work with us in our society for saving wayward young girls.
Le rogamos, querida Condesa, que se una a nuestra sociedad para salvar a las jóvenes descarriadas.
SHE BELONGS IN A HOME FOR WAYWARD WOMEN.
Pertenece a una familia de mujeres díscolas.
Not the warpath. Misguided maybe, like wayward children.
Sólo están descaminados como niños desobedientes.
Wayward boys set right, criminals successfully prosecuted and I... admire you.
Los muchachos de Wayward progresan, los criminales son procesados con éxito y yo... le admiro.
He can make a bad bargain, but it serves to benefit to have such a wayward son.
pero da beneficios para tener un hijo tan caprichoso.
Your husband's locked up in prison, and you are to agree to be locked up in a home for wayward women.
Tu marido está encerrado en la cárcel y tú tendrás que aceptar la reclusión en el reformatorio de "Las Arrepentidas".
A home for wayward women?
¿ Yo a "Las Arrepentidas"? ¿ En un reformatorio?
HOME FOR WAYWARD WOMEN
"LAS ARREPENTIDAS"
The home for wayward women?
¿ Encerrada en "Las Arrepentidas"?
She's in a home for wayward women.
Está recluida en "Las Arrepentidas".
Wayward women?
¿ En "Las Arrepentidas"?
No, your wayward nature has done that.
No, te lo ha hecho tu carácter caprichoso.
Philip, you're being very wayward.
Philip, te estás volviendo caprichoso.
BB you were always wayward.
Pero... siempre fuiste muy obstinado.
You haven't time to reform wayward girls.
No tienes tiempo para chicas descarriadas.
We trust your journey has been without wayward incident.
Confiamos que su viaje haya transcurrido sin incidentes.
We brought home your wayward girl.
Le traemos a esta muchacha descarriada.
I don't like it when you're limp and dependent, when you're odd and wayward.
No me gusta cuando estás mustia y sumisa, o rara y caprichosa.
At the ice-cream bar where she and young Borgmann held hands after school the proprietor jumped at the chance to sound off on wayward youth.
En la heladería donde Karin y el joven Borgmann solían ir después de clase el propietario aprovechó la oportunidad para criticar a la juventud descarriada.
OF WAYWARD LOVE
AMORES DIFÍCILES
- There's Wayward Girl...
- "La Chica Caprichosa"... ya la conoce.
Buddha is a wayward god, very impressionable, and when he opens the gates of the flowering garden, he cares more for the looks than for the virtues of the dead.
Buddha es un dios caprichoso que aprecia el aspecto. Cuando abre la puerta del jardín florecido, más vale la apariencia que las virtudes.
"Home for Wayward Girls"...
"Hogar para niñas problemáticas"...
Carry on, my wayward sons.
Adelante, hijos mios.
My wayward husband hath a hundred times wooed me to steal it.
Mi caprichoso marido me ha pedido cien veces que lo robara.
A home for wayward girls.
Un hogar para chicas inadaptadas.
Serve a drink of water To a wayward pilgrim...
Agua ofrecían AI caminante del macuto...
I travel like the wayward wind.
Viajo según el capricho del viento.
I have a wayward son, Tanaka Shiro who left the university to become yakuza.
Tengo un hijo díscolo, Tanaka Shiro que dejó la universidad para hacerse yakuza.
Bring that disobedient and wayward son Shani here.
Trae aquí a mi hijo, ese desobediente y caprichoso Shani.
"The Wayward Witch of Wall Street." Something like that.
"La Díscola Bruja de Wall Street". Algo por el estilo.
Wayward husband comes to his senses... returns to his wife... with whom he's established a long and sustaining love.
El esposo descarriado vuelve a sus sentidos... regresa a su esposa... con la que ha establecido un largo y continuo amor.
The problem of the wayward intellectual : What to take?
Es el problema del intelectual huido : ¿ Qué llevar?
- What a woman dreams in spring All those foolish, wayward things
Lo que una mujer sueña en primavera... todas esas cosas caprichosas y estúpidas...
" Like the wayfarer loves his wayward ways
" Como el caminante ama a sus caprichosos caminos
I was in Saint Cletus's Correctional Institute for Wayward Girls.
Estuve en la correccional Saint Cletus para niñas problema.
So, did Conan return the wayward daughter of King Osric home.
Así fue que Conan devolvió a su casa a la rebelde hija del Rey Osric.
Gentlemen, I have attempted to dissuade you from this wayward behavior.
Señores, intenté disuadirlos de su conducta caprichosa.
Well, if you found all of your wayward bulls, maybe you could ride back in the car with us.
Bueno, si ya encontró a todos sus toros descarriados, quizá quiera volver en el auto con nosotros.
Well, she moves around like a wayward summer breeze Go, go on, driver, go on, catch her for me, please Moving through the traffic like a modern cavalier
se mueve coma una briza de verano siga chofer, siga, alcancela, por favor moviendose en el trafico como un galan moderno asomandose por la ventanilla tratando de hacerla escuchar
She was the principal at St. Clete's School for Wayward Girls.
Ella era la principal en la Escuela de San Clete para Wayward Girls.
" What fοnd and wayward thοughts will slide intο a lοver's head!
¿ Qué pensamientos arrebatados y caprichosos invaden las mentes de los amantes?
The scene is between a wayward, young, rodeo buff, Bo- - that'd be me- - and, uh, the sexy showgirl,
La escena es de entre un díscolo, joven, aficionado rodeo, Bo- - eso sería mí- - y, uh, la showgirl,
On the wayward ways of this wayward town?
EN LOS CAMINOS DE ESTA CIUDAD?
" l courted beauty, was wayward.
Perseguí a las bellezas, " fui exigente.
I'm calling about my wayward ex-son Daniel... who's been acting like an ungrateful dickweed... ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice!
Estoy llamando a mi ex-hijo Daniel que se esta portando como un boludo desagradecido desde que fue seducido por esa puta de Alice!
Go to a halfway house for wayward SAG members?
¿ Que vaya a un reformatorio para actores?
This ain't Father Ed's Home for Wayward Girls.
Éste no es el refugio del Tío Ed.
It seems a single wayward crow... flew into our warning system.
Parece que un cuervo voló a nuestro sistema de advertencia. Muy bien.
You wouldn't be feeding a wayward brother with all that extra dough?
¿ No estarás alimentando a un compadre con todo ese dinero extra?
Mr. Wayward...
Sr. Hayward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]