English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We'll get out of here

We'll get out of here translate Spanish

843 parallel translation
I'll hitch up Ol'Rhody and we'll see if we can get out of here.
- Engancharé a Rhody. A ver si logramos salir de aquí.
We'll get these people out of here and find them a clean place.
Buscaremos un lugar limpio para esta gente.
We'll never get out of here.
Nunca saldremos de aquí.
Yes. Once we get out of here, we'll leave the car and take the train to London.
- Cuando salgamos de aquí, dejaremos el coche y cogeremos el tren a Londres.
Well, we'll have to get out of here tonight.
Bueno, tenemos que salir de aquí esta noche.
We'll get out of here.
Saldremos de aquí.
We must get out of here quickly. I will send some telegrams. It'll soon be found out that some of the bombers came from this airbase.
Me entretengo estudiando las caras de la gente que veo.
- We'll get out of here somehow.
Saldremos de alguna forma.
Comes night, we'll get out of here.
Por la noche, nos iremos de aquí.
We got into the admiralty. We'll get out of here.
- Si conseguimos entrar... en el Almirantazgo saldremos de aquí.
Wait right here and we'll go out and get a cup of coffee.
Espera un momento aquí.
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
We'll get Lorraine out of here if I gotta do it a piece at a time.
Sacaremos a Lorraine de aquí, aunque deba hacerlo en pedazos.
We'll get a police escort out of here.
Me sacarán con escolta policial.
Don't worry, Ruth, we'll get her out of here first thing in the morning.
No te preocupes, Ruth, la sacaremos mañana a primera hora.
We'll get out of here.
Y nos iremos de aquí.
Perhaps we " ll get out of here by Christmas.
Tal vez salgamos de aquí para Navidad.
If we get out of here, you'll see!
Saldremos de aquí, y entonces ya veremos.
How'll we get out of here?
¿ Cómo salimos?
The sooner we get started, the sooner we'll get her out of here.
Cuanto antes los llamemos, antes se la llevarán de aquí.
He'll come to in a minute. We've got to get out of here, anne.
Volverá en sí en un momento, hay que irse.
Give him his gun and we'll get out of here.
Dele su pistola y nos iremos.
─ I'll get one when we're out of here.
- Sí, en cuanto salgamos de aquí.
Give her a little gas or we'll never get out of here.
Dale un poco de gas, de otro modo no acabaremos en toda la mañana.
Get into your duds and we'll get out of here!
Coge tus trastos y lárgate.
We'll wait till it's dark and get out of here.
Esperaremos hasta que anochezca y nos largaremos de aquí.
We'll get you out of here, son.
- Ha merecido la pena. - Les sacaremos de aquí, hijo.
We'll get out of here.
Nos marcharemos de aquí.
Don't worry, we'll get out of here as soon as we get over to the Arizona side.
No te preocupes, saldremos de aquí en cuanto lleguemos al lado de Arizona.
If we get out of here, you'll be a rich man with what's in there.
Si salimos de aquí, lo que hay ahí dentro te convertirá en un hombre rico.
By the time we get out of here, it'll be the old look.
Para cuando salgamos de aquí, será vieja.
You've got to get us out of here or we'll all be killed.
Deben sacarnos de aquí, o nos matará a todos.
Get them out of here. We'll need these beds.
- Lléveselos.
Boy, we'll never get out of here.
Nunca saldremos de aquí.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Mientras yo cavo la tumba, usted reúna sus cosas, todo lo que quiera llevarse.
Leo, when we get you out of here I'll be going to New York more than likely.
Leo, cuando te saquemos de aquí seguramente me iré a Nueva York.
We'll get you out of here.
Te sacaremos de aquí.
We'll never get out of here.
Nunca voy a salir de aquí.
We'll pack up and get out of here first thing in the morning.
Haremos las maletas y nos iremos de aquí a primera hora.
Hey, we'd better get out of here or I'll start talking politics.
Más vale que nos vayamos de aquí o nunca acabaremos la charla.
We'll have to wait until dark if we're going to get out of here.
Tendremos que esperar al anochecer si queremos salir de aquí.
We better get out of here. He'll shoot us all up.
Salgamos de aquí antes de que nos dispare a todos
She'll settle for half and we get out of here into open country.
Escúchame. Se conforma con la mitad y nos podemos ir a campo abierto.
I'll get it out of here while we've still got a chance.
Hay que sacarlo de allí antes de que sea demasiado tarde.
Teach us a trade... so that when we get out of here... we'll be able to hold down a job.
Que nos enseñen un oficio para que al salir de la cárcel podamos encontrar un trabajo digno.
If I can still raise an arm when we get out of here I'll show you how well saturated I can get.
Si salimos de ésta ¡ Sí que voy a saturarme, pero de alcohol!
When we get out of here, I'll have them framed at my own expense.
Cuando salgamos de aquí, los mandaré a enmarcar.
Help me saddle this beast and we'll get out of here.
Ayúdame a ensillar esta bestia y salgamos de aquí.
Think we'll get out of here today?
¿ Cree que zarparemos hoy, Señor?
- We'll see. Get out of here.
- Hasta entonces, salga de aquí.
We'll never get out of here!
- ¡ Nunca saldremos de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]