We'll get you out of there translate Spanish
85 parallel translation
If we get out of here, you'll be a rich man with what's in there.
Si salimos de aquí, lo que hay ahí dentro te convertirá en un hombre rico.
Now, you get my stuff out of the supply shack and you... You know, and we'll put her up over there.
Saca todas mis cosas de la choza de utensilios y la instalas allí.
Don`t worry, we`ll get you out of there.
No se preocupe conseguiremos quitarlo de ahí.
All you have to do is walk back in there with me, and we'll get you out of here.
Sólo tienes que acompañarme y te sacaremos de aquí.
We'll just put your bags up there after you've unpacked get them out of the way.
Bueno, pon tu equipaje ahí arriba cuando acabes de desempacar.
I got no reason it's all too much you'll always find us out to lunch we're so get off! Get out of there, you asshole!
Salgan, bastardos.
Hang in there, Pete. we'll get you out of here.
Aguanta ahí, Pete.
We'll get you out of there.
La sacaremos de allí.
Don't worry. We'll get you out of there.
Descuida.
Odo, we'll get you out of there soon.
Tranquilo Odo. Los sacaremos tan pronto como podamos.
We'll get you out of there, Tom.
Le sacaremos de allí.
- Bart! We'll have you out of there as soon as our tech boys get you decontaminated.
Te sacaremos de ahí en cuanto nuestros técnicos te descontaminen.
We'll get you out of there as soon as we can, Tom.
Lo sacaremos de ahí.
Tom, I'm sending an away team down to you. We'll get Neelix out of there, then go after B'Elanna.
Enviaré un equipo para sacar a Neelix e ir en busca de B'Elanna.
Just hang in there, and we'll get you out of this.
Aguantad y os sacaremos de esta.
We'll get you out of there.
Los sacaremos de ahí.
We'll hide you there until I figure out how to get you out of town... again.
Quiero ver qué tiene este marica.
But when he comes, call for us and we'll get you out of there.
Cuando salga, llámanos y te sacaremos de ahí.
We'll get you out of there, Alex.
Te sacaremos de allí, Alex.
You'll just land right there in the bay in front of the airport and we'll come on out and get you.
Acuatizas justo allí en la bahía enfrente al aeropuerto y saldremos para recogerlos.
We'll get you out of there.
Vamos a salir de allí.
We'll find a way to get him back to his ship. But in the meantime, I'm getting you out of there.
Pero por el momento vamos a sacarle de allí.
We'll do everything we can to get you out of there.
Vamos a conseguir sacarla de ahí.
We'll get you out of there.
Vamos a salir de aquí.
I promise I'll explain everything. But right now we have to get out of here... before our friends out there repair their engines. What are you doing?
Te prometo que te lo explicaré todo pero ahora mismo tenemos que conseguir salir de aquí antes que nuestros amigos reparen sus motores.
We'll get you out of there.
Te sacaremos de allí.
Hold on there, we'll get you out of there now. Cheers!
- Aguanta, ya te sacamos.
Hang on, we'll get you out of there.
Aguanta, te sacaremos de ahi.
Hold on, Dim! We'll get you out of there!
¡ Resiste, Bobo!
We'll get you out of there!
¡ Te sacaremos de ahí!
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for the polar bear to get him... and that's that and I don't want you to come looking for me and I can't have one of those scenes that we saw in the hospital with that woman and her husband.
Voy a ser como uno de esos que tendra un cuarto agradable. Me sentare ahi y esperare que la pelona venga a buscarme. Era eso.
Look, you play your song, then we get in the car, and we'll head out of there.
Tocas tu canción... nos metemos en el auto y nos vamos.
We'll get you out of there.
Te sacaremos de ahí.
Florence, we'll find those diamonds and get you out of there.
Florence, encontraremos los diamantes y te sacaremos de ahí.
When we get there, I'll take you out of the y-cuffs and put you in a four-piece.
Cuando lleguemos allí... te quitaré las esposas y te pondré cuatro grilletes.
- And we'll be able to show them... the brochure, can't we? - Will you get out of there!
- ¡ Quieres salir de allí!
Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there.
Una vez se haya hecho, descubriremos una forma de sacar a los chicos de ahí.
I count to three, you blow, we'll get that jellybean right out of there.
Cuento hasta 3, y explote, ya sacaremos ese pegote de allí.
so they'd say, "We'll get a cup of tea, Rick, you work out how we get from there to there"!
y ellos dijeron, "Tomemos una taza de te Rick, para que trabajes en como fuimos de aqui hacia alla"!
Abby, hang on, we'll get you out of there.
Abby, resiste, te sacaremos de allí.
Ok, come on, we'll get you out of there.
Bien, vamos, te sacaremos de aquí.
- Remain calm, we'll get you out of there...
- Mantenga la calma, y trate de salir.
We'll get you out of there.
Les sacaremos de ahí.
It's lan. Hold on, we'll get you out of there!
¡ Te sacaremos de allí!
We'll get you out of there!
¡ Te vamos a sacar de aquí!
We'll find her, we'll try to bring her back, we'll try to get her the hell out of there, and you will not... you will not be a part of that team.
La encontraremos, intentaremos traerla de vuelta, intentaremos sacarla como sea de allí, y tú no... tú no serás parte del equipo.
- We'll get you out of there soon.
- Te sacaremos de ahí muy pronto.
Sorry, now you'll never be able to get that out of your head. I can do it. There we go.
Lo siento, ahora no podrás sacarte eso de tu cabeza.
WE'LL GET YOU OUT OF THERE AS QUICKLY AS WE CAN, SAM.
Te sacaremos de allí lo más pronto que podamos, Sam.
We'll get you out of there as quickly as we can, Sam. Get off!
Te sacaremos de ahí tan rápido como podamos, Sam. ¡ Sal!
We'll get you out of there, don't worry.
Vamos a sacarte de ahí, no te preocupes.