We're going for a drive translate Spanish
59 parallel translation
We're going for a drive.
Vale, jefe. ¡ Pronto!
Get the car ready, and top it up, because we're going for a drive with Mr Barata after dinner.
Haga el favor de preparar el coche y ponerle bastante gasolina, porque tenemos que dar un paseo con el señor Barata, después de cenar.
We're all going for a nice drive but not to the hospital...
Vamos a dar un bonito paseo, pero no al hospital...
Hey, we're all going to go for a drive later.
Luego iremos a dar un paseo.
We're going to drive into the country for a picnic, Susie, Sarah Jane and Annie.
Vamos a ir al campo de picnic Susie, Sarah Jane y Annie.
We'll just pretend that we're going for a drive.
Finge que vamos a dar un paseo.
We're going for a drive.
Vamos a pasear un poco.
Give her your hand We're going to go for a drive
Ven, vamos a dar un paseo en coche.
- Listen, we're going for a little drive there.
- ¡ Oye, vamos a dar una vuelta por allí!
Everybody in the car, test drive with Toby... we're going for a test drive with Toby, that's right... so, Al, listen, this baby's got a big engine... a lot of power, big v8.
Todo el mundo al coche, un paseo con toby... vamos a probar el coche con toby, eso es... al, escuche, este coche tiene un gran motor... tiene mucha potencia y gran cilindrada.
We're going for a drive, you'll see.
Vamos a pasear en auto. Verás, la noche es muy linda...
Okay, now we're gonna be going for this drive / ride any minute here.
Okay, ahora vamos a empezar este paseo / manejo en cualquier minuto.
Come on, we're going for a drive.
Venga, nos vamos a dar una vuelta.
We're going for a drive.
Vamos a dar un paseo.
We're going for a drive.
Saldremos a dar un paseo los dos.
We're going for a drive in our car!
¡ Daremos un paseo en el auto!
We're going for a drive.
Hemos salido a dar un paseo.
Tonight we're going for a drive.
Iremos a dar un paseo en auto.
We're going for a Sunday drive.
Vamos a dar una vuelta.
We're going for a drive!
Vamos a dar un paseo.
We're going for a little drive.
Vamos a dar un paseo, ¿ de acuerdo?
Now, let's pretend that we're going for a drive.
Finjamos que salimos a dar un paseo.
We're going for a drive.
Vamos a dar una vuelta.
We're going to take you in for some x-rays, and then we'll find a volunteer to drive you back to Pittsburgh.
Tenemos que hacerte rayos x, y luego buscaremos un voluntario para que te lleve a Pittsburgh.
We're going for a little drive
Daremos un paseo.
You're doing a lot of fishing for a guy who knows something. Look, whether you cheaped out on the rebar or you didn't drive the piles deep enough, we're going to find out what you did, and we're going to nail you for it.
Ya sea que ahorraste en los hierros o no pusiste los pilares tan profundos vamos a encontrar lo que hiciste y vamos a encerrarte por eso.
Now... we're going for a little family drive.
Ahora... Nos vamos a un pequeño paseo familiar.
We're going to take this baby for a test drive.
Le haremos una prueba de manejo a esta cosita.
So, Dev said you were working on the flash drive and we're just waiting for a unit to pick Martin Bolt so I thought I'd check in and see how it's going.
Bueno, Dev dijo que estabas trabajando en el USB solo estamos esperando por él para pillar a Martin Bolt así que pensé en venir y ver como te iba.
We're going to go for a drive.
Daremos un paseo.
Al she's going to tell the kids we're going for a drive, and then, Thelma and Louise me off a cliff.
Les dirá a los niños que vamos a dar un paseo, y luego será como Thelma y Louise conmigo saltando el precipicio.
We're gonna go ask Alyson now because she just got run down on Riverside Drive, going for a jog.
Vamos a preguntarle a Alyson ahora porque acaba de ser atropellada en Riverside Drive, cuando trotaba.
We're going to have to turn back and drive for a while to get to the set location.
Vamos a tener que regresar y conducir un rato para llegar a la locación del set.
We're just going for a drive.
Sólo íbamos a pasear en auto.
Thanks for the invite, but we actually... we're not going to be able to make it because we got like a three-hour drive...
Gracias por invitarnos, pero en realidad... no podremos ir pues tenemos un viaje como de tres horas...
Oscar got the Cadillac running, so we're going for a drive.
Oscar puso el Cadillac en marcha, así que vamos a dar una vuelta.
We're going for a drive.
- Vamos a dar una vuelta.
We're going for a drive.
Nos vamos a dar un paseo.
- We're going for a drive.
- Vamos a dar un paseo.
And then we're going for a drive.
Y luego iremos a pasear.
We're going for a drive.
Daremos un paseo.
We're just going for a long drive.
Sólo iremos en un paseo largo.
And now we're going for a drive.
Y ahora vamos a dar una vuelta.
We're just going for a wee drive, Mr Shelby.
Vamos a hacer un viajecito, Sr. Shelby.
Come, we're going for a drive and then we're done.
Ven, las llevamos y se acabó.
We're going for a drive.
Vamos a ir a dar un paseo.
We're going for a drive.
Iremos a dar un paseo.
Nikki's going to jail right now, which is not where we're goin', so you need to drive this fucking car before I do it for you.
Nikki se irá a la cárcel ahora mismo... lo cual no es a donde vamos. Así que tienes que manejar este maldito coche... antes de que lo haga yo por ti.
If we're just going to drive around aimlessly, the least you could do is take me for ice cream.
Si vamos a conducir sin un destino, lo mínimo que puedes hacer es llevarme por un helado.
I'm not gonna hurt you, we're just going for a drive.
No voy a lastimarte, solo vamos a dar un paseo.
Then it looks like we're all going for a drive.
Entonces creo que nos vamos todos de paseo.