We've been through a lot together translate Spanish
97 parallel translation
We've been through a lot of storms together, Dick.
Hemos atravesado muchas tormentas juntos, Dick.
- Yes. We've been through a lot together.
Hemos pasado muchas cosas juntos.
- We've been through a lot together old pal.
- Hemos pasado muchas cosas juntos, amigo.
Look, Rob you and me, we've been through quite a lot together.
Oye, Rob tú y yo hemos vivido muchas cosas juntos.
Well, we've known each other for a long time, and, well, we've been through a lot of things together.
Hace mucho tiempo que nos conocemos y hemos pasado muchas cosas juntos.
We've been through a lot together.
Hemos superado numerosas pruebas.
Well, we've been through a lot together.
Hemos pasado mucho juntos.
You know, I've been thinking about us a lot lately, everything we've been through together, things we've shared, times we've helped each other.
Sabes, últimamente he pensado mucho sobre nosotros todo por lo que hemos pasado juntos, cosas que hemos compartido tantos momentos en que nos ayudamos mutuamente.
We've been through a lot together and I thought you should know my mind.
Hemos pasado por muchas cosas juntos, creí oportuno que supieras lo que pienso.
We've been through a lot of scrapes together.
Hemos pasado muchos apuros juntos.
Well, we've been through a lot together, haven't we, you and I? Fought quite a few battles.
Hemos pasado por mucho y ganado muchas batallas.
We've been through a lot together.
Pasamos por tanto juntos.
We've been through quite a lot together.
Hemos pasado muchas cosas juntos.
We've been through a lot together.
Hemos compartido muchas vivencias.
- We've been through a lot together!
- ¡ Hemos pasado muchas cosas juntos!
I mean... we've been through quite a lot together.
Quiero decir... que hemos pasado muchas cosas juntos.
And we've been through a whole lot together. - Heap.
- Y pasamos muchas cosas juntos.
Danny, we've been through a lot together, and I've been pretty loyal.
Danny, hemos pasado por mucho y creo que he sido leal.
We've been through a lot together, haven't we?
Hemos pasado por mucho juntos, ¿ verdad?
We've been through a lot together.
Hemos sufrido mucho juntos.
We've been through a lot together. We can make it through this.
Hemos vivido muchas experiencias juntos, podemos vivir otra más.
We've been through a lot together, haven't we?
Hemos hecho muchas cosas juntas.
Look, we've been through a lot together.
Hemos pasado muchas cosas
We've been through a lot together.
Hemos pasado muchas cosas juntos.
We've been through a lot together, and I love you more than anything in this world, but you've gotta stop poppin up all the time, Kenny.
Hemos pasado por muchas cosas juntos.. Y te amo mas que a nada en esta vida - pero tienes que parar de hacer eso todo el tiempo...
Our talk made me realise we've been through a lot together. - And I wanted you to have this.
Está bien, déjame agarrar estas botellas
Come on, man. We've been through a lot together.
Vamos, hombre, hemos pasado por muchas cosas juntos.
We've been through a lot together, some ugly moments.
Pasamos muchas cosas juntos algunos momentos feos.
Miguel. We've been through a lot together, you and me.
Miguel, tú y yo hemos pasado por muchas cosas juntos
Old Ethel. We've been through a lot of games together.
Hemos visto muchos partidos juntos.
We've been through a lot together.
Hemos pasado por muchas cosas juntos.
We've been through a lot together.
Hemos pasado mucho juntos.
I know we argue all the time, and I give you tons of crap, but we've also been through a lot together, and maybe that alone doesn't make us friends, but it makes us something.
Sé que siempre discutimos y te tiro un montón de mierda, pero, también hemos pasado por muchas cosas juntos y quizá eso no nos hace amigos, pero al menos nos hace "algo".
I know we've been through a lot together...
Sé que hemos pasado por mucho juntos...
And how we've been through a lot together.
Y como hemos estado juntos por mucho tiempo.
- We've been through a lot together.
Hemos pasado por muchas cosas juntos.
You and me, we've been through a lot together.
Tú y yo hemos pasado muchas juntos.
We've been through a lot together, but...
Hemos pasado por muchas cosas juntos, pero...
Well we've been through a lot together and I just wanted to come here myself and make sure you were... thoroughly searched.
Es tan dulce. Bien, hemos llegado al final, y he venido para asegurarme de que te vas. Regístrenla a fondo.
Well, we've been through a lot together.
Bueno, hemos pasado mucho juntos. Sí.
We've been through a lot of stuff together.
Nosotras ya pasamos por algo parecido.
Look, we've been through a lot together.
Mira, pasamos por mucho juntas.
We've been through a lot together, me and Ruza.
Ruža y yo hemos pasado por muchas cosas juntas.
I mean, we've been through a lot together.
Hemos pasado por mucho juntos.
Karl, we've been through a lot together. We will always be connected by Julie, but...
Karl, hemos pasado por muchas cosas juntos.
We've been through a lot together. No.
Pasamos muchas cosas juntos.
The moment is here. We've been through a lot together, and according to every movie ever made, we're going to win this game.
Hemos hecho mucho juntos, de acuerdo con cada película que se haya hecho, vamos a ganar este juego.
But We've Been Through A Lot Together, Lizzy.
Pero hemos pasado por tanto juntos, Lizzy.
We've been through a lot of things together.
Hemos pasado por muchas cosas juntos.
We've been through a lot together.
Hemos pasado por mucho juntos.
I mean, we've been through a lot together.
Quiero decir, hemos pasado por muchas cosas juntas.