English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We don't know for sure

We don't know for sure translate Spanish

476 parallel translation
Much of his story, is still misunderstood because we don't know for sure what route he took,
Mucha de su historia todavía es mal comprendida... porque no sabemos con seguridad que ruta tomó.
Well, I don't know for sure, but we know the brain reacts and reacts differently.
- No estoy del todo seguro pero sabemos que el cerebro reacciona de forma diferente.
No. We don't know that for sure yet!
No, no estamos seguros de eso aún.
We don't know for sure.
No lo sabemos con seguridad.
We don't know for sure, sir.
No estamos seguros, señor.
We don't know for sure yet who murdered Garin.
No sabemos a ciencia cierta aún quien asesinó a Garin.
Oh, we don't know for sure that they are.
No lo sabemos con seguridad.
We don't know that for sure, Chief.
No lo sabemos con seguridad, jefe.
Well, you can see we don't know for sure.
Ya ves que no lo sabemos seguro.
We don't know for sure if the ocean gave up the idea of the contact with humans.
No sabemos si el océano abandonará la idea del contacto con los humanos.
They don't know for sure that we know about the bullion.
No están seguros de lo que sabemos sobre los lingotes.
- No, sir, we don't know for sure.
No sabemos con certeza.
Probably is yours. But I don't suppose we'll ever know for sure.
Lo más probable es que sea tuyo pero creo que nunca estaremos seguros.
No, we don't know anything for sure just yet.
No, todavía no tenemos la certeza.
We don't know for sure whether it's a true cinchona tree.
No estoy seguro de que sea una quina.
But now, we don't know for sure.
Aunque ahora ya no se sabe qué decir.
and even if we don't know for sure, it's worth checking, right?
y aunque no sepamos si es cierto, es bueno chequearlo, si?
But we don't know for sure, do we?
Pero no lo sabemos a ciencia cierta, ¿ verdad?
But we don't know for sure.
- Pero no estamos seguros.
But then, we don't know for sure there are any guns, do we?
Pero aún no sabemos con seguridad si hay armas ¿ verdad?
Yeah, but we don't know for sure if he took them or not.
No sabemos cómo se las llevó.
We don't know that for sure.
No sabemos a ciencia cierta.
We don't know that for sure.
No lo sabemos todavía.
Since this car was sitting around so much... a lot of people, they don't know for sure... if we have a police officer on duty here or not.
Como este auto pasó aquí mucho tiempo... mucha gente, no sabe con certeza... si hay un agente de policía en servicio o no...
Hey, don't talk like that. We don't know anything for sure yet. I know!
No hables así, no sabemos nada aún.
- We don't know that, for sure.
- No estamos seguros.
We don't know that for sure.
No sabemos seguro.
Daddy, we don't know for sure Ed was dealing drugs.
No sabemos seguro que traficara con droga.
We don't know for sure.
- No Io sabemos con certeza.
We don't know for sure but we're going to find out.
No lo sabemos con seguridad, pero lo vamos a averiguar.
Well, all right, uh... now, we don't know for sure that Laurie is Evan Drake's mistress, so why don't you let a guy who knows women better than they know themselves find out, all right?
Bueno, está bien, eh... ahora, no sabemos a ciencia cierta que Laurie es la amante de Evan Drake, así que ¿ por qué no dejas que un hombre que conoce mejor de lo que las mujeres
Ah! We don't know for sure if the great Prophet Elijah really saw God!
A decir verdad, no se sabe si el profeta Elías vio realmente a Dios.
- We don`t know for sure if the baby- - l saw Dr. lnness today.
- No estamos seguros si el bebe- -
We don't know for sure if it belongs to Mei!
¡ No sabemos seguro si es suya o no!
Well, we don't know that for sure.
Eso no lo sabemos con certeza.
We don't know for sure if it was broken into on Friday afternoon.
No estamos seguros de que forzasen la caja el viernes por la tarde.
We don't know for sure, but we're doing our best to insure their safety.
Hacemos todo lo que podemos por su seguridad.
The only thing we know for sure is that we don't know anything.
Lo único que sabemos es que no sabemos nada.
We don't know for sure.
No estamos seguros.
- We don't know for sure.
- No sabemos con seguridad.
- We don't know for sure.
- No estamos seguros.
We don't know anything for sure.
No lo sabemos seguro.
Before we go after a grieving relative for murder... why don't we make sure we know how Mrs. Bauer died?
No acusen de homicidio a un pariente en duelo hasta no saber de qué murió la Sra. Bauer.
We do it in our act, but you don't know anything for sure.
Pero no están seguros.
But we don't know for sure.
Pero no estamos seguros.
Well, we don't know exactly for sure where yet, but, uh, we're thinking of maybe the beach.
Creo que a la playa.
- We don't know exactly for sure where yet?
- No estamos seguros aun?
We don't know for sure, but calm, steady, dependable parenting is certainly in the child's best interest.
No lo sabemos con certeza, pero crianza tranquila, estable, responsable, es, sin duda en el el mejor interés del niño.
- We don't know that for sure, Bess.
- No estamos seguro de eso, Bess.
- We don't know that for sure.
- No lo sabemos.
Then we don't know for sure.
Entonces no lo sabemos con seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]