English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We don't know that

We don't know that translate Spanish

6,573 parallel translation
She'll be grown up before we know it and I don't want to miss that again.
Crecerá antes de darnos cuenta y no quiero volver a perdérmelo.
I don't know if we're ready for that yet. "
No sé si estamos preparados para eso aún ".
- Mm, and there might be certain things that we don't see eye-to-eye on, but we want you to know that you can try new things, even if we're not in love with them.
- Y hay ciertas cosas... que no vemos a los ojos, pero queremos que sepas... que puedes probar cosas nuevas... aunque no nos gusten demasiado.
We don't know that that's going to happen.
No sabemos que eso va a suceder.
Madam President, I know that you are a compassionate woman, but right now, we don't need to hear from that side of you.
Señora Presidenta, sé que es una mujer compasiva, pero ahora mismo, no tiene que hacer caso a esa parte suya.
- Hold on. We don't know that Stroh orchestrated this murder.
No sabemos si Stroh planificó el homicidio.
So they don't even know that we've been trying to contact them.
Así que no saben que hemos estado intentando contactar con ellos.
We don't know that for sure.
No lo sabemos con seguridad.
- I don't know that a TV show can necessarily predict the future, but certainly, they can hold a mirror up to the direction in which we're headed.
No sé si un programa de TV pueda necesariamente predecir el futuro, pero seguro pueden reflejarnos la dirección hacia la que nos dirigimos.
We don't know that, Finch.
No lo sabemos, Finch.
We don't know that he can.
No tenemos claro que pueda.
Well, we don't know that he can't.
Bueno, no sabemos que no pueda.
What you don't know is that he was working undercover to catch the seven men we just arrested.
Lo que no ustedes no saben es que él estaba trabajando encubierto... para atrapar a los siete hombres que acabamos de arrestar.
We don't know that.
No sabemos eso.
They want classy and elegant, turns out we don't know as much about that as we thought.
Quieren algo con clase y elegancia y resulta que nosotros no sabemos tanto de eso como pensábamos.
We're not even real friends yet, and I don't really know if that's the best idea.
Ni siquiera somos amigos de verdad aún, y no sé si es una buena idea.
- Well, we don't know that, either. And since they're leaving tonight, I think maybe that's a sign.
- Bueno, no sabemos eso, tampoco y ya que esta viajando esta noche, pienso que eso es una señal.
We don't know. Well, if Drill's looking for a new friend, - that means he needs access to someone.
Bueno, si Drill está buscando un nuevo amigo, eso significa que necesita acceso tener acceso a alguien.
- It's, you kno \ / \ ¢ it's the people we don't know that we should be Worried abouL but it's really the people that you do know that you should be Worried about.
Uno cree que debería preocuparse por la gente que no conoce, pero realmente habría que preocuparse por la gente que sí conoce.
Why the hell don't we know things like that?
¿ Por qué no lo sabíamos?
We don't want her to run away'cause she's shy and you know how that is.
No queremos que ella huye porque ella es tímida y usted sabe cómo es eso.
We don't know ella that well.
No conocemos a Ella muy bien.
You don't know how crazy that is. I mean, we're launching this IPO as a family-run business. It is the perfect opportunity to release a family song.
Tú no sabes lo loco que suena eso, quiero decir, estamos lanzándonos a la bolsa como una empresa familiar, esta es la oportunidad perfecta para sacar una canción familiar.
But you know what, we should probably get you a real chef to be your mentor because I'm a recording studio executive and to be honest, I don't know that much about cooking.
Pero igual deberíamos traerte un chef de verdad para ser tu mentor porque yo soy un ejecutivo discográfico y, para serte sincero, no sé mucho de cocina.
- I-I, uh... I don't... don't know that I'm feeling... uh, don't know if we should keep...
- Yo no... no sé si siento... no sé si deberíamos continuar...
Look, I don't know exactly what's going on, but just know that we're all thinking about you.
Mira, no sé exactamente lo que está pasando, pero sólo sé que todos estamos pensando en ti.
I... I don't know, uh, but I do know that we've got a surprise for you.
No sé, pero sí sé que tenemos una sorpresa para ti.
I mean, we know what they'll think about that now, don't we?
O sea, sabemos lo que harían al respecto, ¿ o no?
All we know is that we don't know much.
Creo que sí.
We don't even know what vaginal prolapse is, but that's how serious this is, Ma.
Nosotros ni siquiera sabemos lo que prolapso vaginal es, Pero eso es lo serio que es, Ma.
Don't we know somebody that-that saw the gang in the alley?
¿ No conocemos a alguien que vio a la banda en el callejón?
I was just thinking, for my friends, they should fail in their exams because then I would have, like, more opportunities for me, and it was just because our teacher said to us that just the 90 % of us, we are losing our time. I don't know.
No sé.
We don't need a big do, we don't know that many people!
No necesitamos una gran ceremonia, no conocemos tanta gente.
Well, we don't know that yet.
Bueno, no sabemos todavía.
No one buys a pair of socks that we don't know about.
Nadie compra un par de calcetines sin que nosotros lo sepamos.
We don't know... We don't know what was in that file, Claire.
No sabemos, no sabemos lo que había en ese archivo, Claire.
- We don't know that.
- No lo sabemos.
We don't even know that Gab had anything to do with Tyler's murder.
No sabemos si Gab tiene algo que ver con el asesinato de Tyler.
Well, I don't think you should go home till we know that this patient is no longer a threat.
No creo que deberías ir a casa... hasta que sepamos que ese paciente no es una amenaza.
That, and we don't know where she went. So looks like you're gonna have to do some actual police work, you know?
Y tampoco sabemos adónde fue, así que tendrás que investigar como un policía.
For those who don't know, Garrett, he's a guy we don't really know, that we've known for like six years at school, the funny-looking guy.
Para los que no lo sepan, Garrett, es un chico al que no conocemos mucho, al que conocemos desde hace 6 años en la escuela, el chico de aspecto gracioso.
Now, I don't know if they've even met before tonight, but we did learn that both of them were born in the same town.
Pues no sé si se conocían antes de esta noche, pero descubrimos que ambas nacieron en el mismo pueblo.
Um, I don't even know if you're aware of this, but, um, it's come to my attention that it's possible we might have missed your birthday.
No sé si lo sabes, pero, me di cuenta... que es posible que hayamos olvidado tu cumpleaños.
I don't know, but I know that we can't keep doing this by ourselves anymore.
No lo sé, pero lo que sé es que no podemos seguir haciendo esto solas nunca más.
The one thing that we know that all of these people have in common- - beasts, Julianna, Liam- - is that they don't want to be exposed.
Lo único que sabemos que tienen en común todas estas personas... las bestias, Julianna, Liam... es que no quieren ser expuestos.
They don't know that we know which now means, we have an opportunity.
Sin embargo, ellos no saben que lo sabemos, lo que quiere decir que tenemos una oportunidad.
- No. We don't know that yet.
Eso todavía no lo sabemos.
I don't know how it worked at your public school, but we don't do that here.
No sé cómo trabajaban en tu instituto público, pero aquí no hacemos eso.
Martin, the doctor might be able to show us something that we don't know.
Martin, el médico puede ser capaz de enseñarnos algo que no sabemos.
People that don't want the world to know that we exist.
Gente que no quiere que el mundo sepa que existimos.
I don't know what that means, but we're safe.
No sé lo que eso significa, pero estamos a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]