English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We don't know you

We don't know you translate Spanish

8,572 parallel translation
- We don't know what... - Camille told them that their son was waiting for them in Heaven because you told her to.
Le dijiste que dijera que su hijo los esperaba en el cielo.
We don't know if it's him, but you should be careful.
No sabemos si fue él pero debes tener cuidado.
Don't you mean to say that, "I know that we discussed this, but I need you to stick around for another hour"?
¿ No querrás decir "sé que hemos hablado de esto pero necesito que te quedes otra hora"?
I know I don't call you that, but maybe we should start calling you that.
Ya sé que no te llamo así, pero igual deberíamos empezar a hacerlo.
Ginger to ginger, we both know you know where Selina Kyle's at, so why don't you tell me now and save us the hassle.
El jengibre con el jengibre, los dos sabemos usted sabe dónde Kyle de Selina en, así que ¿ por qué no me lo dijiste ahora y nos ahorra el tiempo.
I know we've never said it before, but I think this is the perfect time, don't you?
Sé que nunca hemos dicho antes, pero creo que este es el momento perfecto, ¿ no crees?
We don't need to do that because what we do together is solve crimes. You know it.
Nosotros no tenemos que hacer eso porque lo que hacemos juntos es resolver crímenes.
Two men from the 19th century are wandering around Madrid, we don't know what they're looking for, and you're the only one who has seen them.
Dos hombres del siglo XIX andan sueltos por Madrid, no sabemos en busca de qué, y usted es el único que los ha visto.
[Gasps] Do you have any other hidden talents we don't know about?
¿ Tienes otros talentos escondidos que no sepamos?
But if we don't find 6,000 there, and you want me to go down to the bureau and interview the cashier, it's not a problem, you know.
Pero si no encontramos allí los 6.000 dólares y quiere que vaya a la oficina de cambio a consultarle al cajero, no hay ningún problema, sabe.
Frankly, we don't know what he saw in her, but, you know, he just seemed to level her out a little bit.
Francamente, no sabemos qué vio en ella, pero parecía que él la animaba aunque fuera un poco.
We're in a maze, you don't know where you're going! Ah! Brother against brother.
Estamos en un laberinto, ¡ no sabes a dónde estás yendo! Hermano contra hermano.
I mean there are still so many questions to answer, you know, like, where is the baby and why did Dean Munsch decide to start doing this now, but I don't know, at least we know we're all safe again.
Quiero decir, aún hay muchas preguntas sin respuesta como, dónde está el bebé y por qué la decana Munsch decide empezar esto ahora, pero no sé, por lo menos sabemos que estamos a salvo otra vez.
Now, we don't actually have a motive that ties her to all the other recent killings, but, you know, statistically speaking, the chances that there is a woman capable of murdering and dismembering her boyfriend and then a whole other
En realidad no tenemos un móvil que la relacione con todos los demás asesinatos recientes, pero, ya sabéis, estadísticamente hablando, la posibilidad de que haya una mujer capaz de asesinar y desmembrar a su novio y luego otro asesino
I don't understand why you have to get us the crappiest gifts possible and then make sure we know about it beforehand just to ruin the surprise.
no entiendo por qué tienes que comprar regalos de mierda y luego asegurarte de que lo sabemos con antelación para arruinar la sorpresa.
I don't know, man. I think it's time we tell them and the Bureau that she gave you up.
Creo que es la hora... de que les digamos a ellos y al departamento que te entregó.
I think that's in his chart, actually, for real. Why don't we just grab the guy and go, you know?
Por qué no cogemos al chico y nos vamos, ¿ sabes?
We don't know you, brother.
No te conocemos, hermano.
You don't know how pleased we are to meet you.
No sabe lo contentos que estamos de conocerla.
I don't know what you are talking about, but remember that we have a mission to complete.
No sé de qué estáis hablando, pero os recuerdo que tenemos una misión que cumplir.
I know, I know many of you don't, but what we did today...
Lo sé, sé que muchos de ustedes no lo aprueban, pero lo que hicimos hoy...
But I can't believe you set up all these things in all these places, and I don't even know where we are now.
Pero no puedo creer que hayas preparado todas esas cosas en esos lugares, y ni siquiera sé dónde estamos ahora.
I mean, two people either want to be together or they don't, and all this, you know, we're taking a break, working things out talk is bull.
Quiero decir, dos personas quieren estar juntas o no, y eso es todo, ya sabes, nos tomamos un respiro y hablar de arreglar las cosas es una tontería.
Do you think it's the same girl that we met at the police station from a while back? I don't know who it is, either.
¿ Crees que es la mujer de antes de la estación de policía?
You don't know how I wish we could take in Maggie's boys, but we're already fostering a set of twins and their sister.
No sabe cuánto me gustaría tener a los chicos de Maggie... pero ya tenemos a un par de mellizos y su hermana.
Don't know if you've noticed, but the boss hasn't been the fun, social Gibbs that we all love and fear.
No sé si se han dado cuenta que el jefe hace tiempo que no es... el Gibbs social y divertido al que todos amamos y tememos.
Well... we don't know yet, but you're announcing it tonight.
Bueno... No lo sabemos todavía, pero estará anunciándola esta noche.
You're smart and you know so very much about boats, but I just don't think we have a whole lot in common.
Eres inteligente y sabes mucho de barcos, pero creo que no tenemos nada en común.
I know what it is like to look back on days that you would rather forget, but if we don't act now, there will be darker days to come.
Sé lo que significa recordar un pasado que difícilmente podrá olvidar pero si no actuamos ahora, vendrán días mucho más oscuros.
Why don't we just turn back, you know, and wait for light?
Por qué no dar marcha atrás, ya sabes, y esperar a que haya luz?
Malick : You know, what we've all come to realize is, as important as all of this is, it's how you feel about yourself and how much you accept who you are and don't get too freaked out about the little imperfections.
Ya sabes, lo que todos hemos llegado a comprender es, es tan importante como todo esto, es cómo te sientes acerca de ti y cuánto aceptas quien eres y no estar demasiado asustada sobre las pequeñas imperfecciones.
Why don't you tell Elizabeth what we know so far about Air Force One.
Por qué no le cuentas a Elizabeth lo que sabemos hasta ahora del Air Force One.
Well, you know why we crashed, don't you?
Bueno, sabes por qué nos chocamos, ¿ no?
Well, I don't know if you're a good or a bad thing, Mr Barrow, but we've all been together a long time.
Bueno, yo no sé si usted es un buen o malo, Sr. Barrow, Pero todos hemos estado juntos mucho tiempo.
I don't know, but remember when I told you I think we're good?
No lo sé, ¿ pero recuerdas cuando te he dicho que creía que estábamos bien?
Hey, Chief, you know, joke's a joke, but we don't gotta...
Oiga, jefe, sabe, un chiste es un chiste, pero no tenemos que...
You don't know it because we've lost touch with our past.
Usted no lo sabe porque hemos perdido contacto con nuestro pasado.
And you know we don't like defectors.
Y ya sabes que no nos gustan los traidores.
We've been through a lot together, and I don't want to see you do something, you know, without me if you really need me.
Hemos pasado por mucho juntos, y no quiero verte hacer algo, ya sabes, sin mí si realmente me necesitas.
We still don't know what happened to you last time you got stitched.
Todavia no sabemos que paso con la ultima vez que te cosiste.
Yeah, I'm not a big fan of spiders, so, why don't we just, you know, wrap that up there so we can get out of here?
Sí, no soy muy fan de las arañas, así que ¿ por qué no simplemente, envuelves eso para que podamos salir de aquí?
I don't have to ask, we all know you.
Yo no tengo que preguntar, que todo lo que sabemos.
I know that you don't know her, but we talked about it.
Sé que no la conoces, pero hemos hablado de ello.
- Who was it, do you know? - No, we don't know.
- ¿ Quién era, lo sabes?
In fact, why don't we take this three-way Back to the hotel for some real three-way fun? you know, just'cause
De hecho, por qué no llevamos este trío de vuelta al hotel para algo de diversión real.
I want to know how you can grow bigger don't go looking for some kind of rescue If I'm wrong about this, we can pretend it never happened.
Si estoy equivocado sobre esto, podemos fingir que nunca sucedió.
I don't know what you're going to do that we haven't already hit it with.
No sé qué usarás que nosotros no hayamos utilizado.
Yeah, well, we don't have to have 300 people, you know, just some family and friends and a few Scotch eggs?
Sí, bueno, no hace falta invitar a 300 personas, ¿ solo familia, amigos y unos cuantos huevos a la escocesa?
No, I don't want you to massage my prostate, I want you to come with me to this place I know where we can both get our prostates massaged.
No, no quiero que me lo des, solo quiero que me acompañes a este lugar que conozco... donde nos puede dar un masaje a los dos.
Oh. Oh, you don't need to do that. I know we don't need to, but maybe I want to support you and your amazing work.
No necesitan hacer eso. pero tal vez quiera apoyarte a ti y a tu asombroso trabajo.
I don't know what you are, but we're not doing that.
No sé qué eres, pero no haremos eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]