We get out of here translate Spanish
10,609 parallel translation
I mean, how do we get out of here?
¿ Cómo salimos de aquí?
Then we get out of here.
Luego nos vamos de aquí.
- We should get out of here. - Mm-hmm.
Deberíamos salir de aquí.
We're gonna get out of here.
Vamos a salir de aquí.
- I'm sure that we can find a way to get me out of here faster.
Estoy seguro que podemos hallar una manera de sacarme de aquí más rápido.
We're trying to correct the problem. You have to get me out of here, Jimmy.
intentamos corregir el problema tienes que sacarme de aqui, Jimmy.
Get out of here! We know!
lo sabemos!
We got to get out of here.
- Debemos irnos de aquí.
We need to get out of here.
Debemos salir de aquí.
We have some money- - we can just get out of here.
Tenemos algo de dinero - sólo podemos salir de aquí.
I'm gonna help open a door, and then we get the hell out of here.
Yo voy a ayudar a abrir una puerta, y luego nos largamos de aquí.
We're gonna do our best to get you out of here right away.
Estamos va a hacer nuestro mejor esfuerzo para obtener a salir de aquí ahora mismo.
How the hell are we gonna get out of here?
¿ Cómo demonios vamos a salir de aquí?
When are we gonna get out of here?
Cuando vamos a salir de aquí?
We just need to find Mabel and get her out of here.
Solo necesitamos encontrar a Mabel y sacarla de aquí.
We have to get out of here. We have to go back...
Debemos regresar...
So how are we gonna get you out of here?
Entonces, ¿ cómo vamos a sacarte de aquí?
Hey, we need to get this guy out of here, now.
Oye, tenemos que sacar a este tipo de aquí ya.
We gotta get him out of here.
Tenemos que sacarlo de aquí.
The sooner we're done, the sooner you can get out of here.
Cuanto antes acabemos, antes podrás salir de aquí.
Why don't we go for a walk, get you out of here?
¿ Por qué no vamos a caminar, salgamos de aquí?
All right, so we wrapped that up just in time to get the hell out of here.
Bueno, pues ya está todo arreglado justo a tiempo para salir cagando leches.
Okay, we gotta get out of here.
Tenemos que irnos de aquí.
We gotta get out of here, take you to the hospital.
¡ Tenemos que irnos, llevarte al hospital!
- We need to get the fuck out of here.
- Necesitamos largarnos de aquí.
But we need to work together to get the hell out of here, right?
Pero tenemos que trabajar juntos para salir de esto.
Then we'll get out of here, man.
Así podremos salir.
Okay, we should probably get this equipment out of here.
Hay que sacar este equipo de aqui.
We've got to get out of here.
Tenemos que salir de aqui.
Okay, we have to get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
We have to get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
We need to get out of here.
- Tenemos que salir de aquí.
Can we please get out of here?
- ¿ Podemos irnos de aquí?
We gotta get you out of here. - Mission's over.
Tenemos que sacarte de aquí.
And we've got to get you out of here pronto.
Tenemos que sacarte de aquí.
We have less than 20 minutes to get every patient out of here.
Hay menos de 20 minutos para evacuar a los pacientes.
Clock's ticking, we gotta get out of here.
No hay tiempo, debemos irnos.
The sooner we get you guys out of here... The sooner we can save Creek!
Cuanto antes los saquemos de aquí ¡ antes salvaremos a Arroyín!
We gotta get out of here.
Debemos salir de aquí.
We gotta get out of here!
¡ Debemos salir de aquí!
Well, I thought that's what we were talking about here. Get out of my car!
- Pensé que estábamos hablando de eso.
Come on. Stinky, we got to get you the fuck out of here.
Stinky, tenemos que sacarte de aquí.
Got a lot of pipes to pull for if we want to get out of here at night.
Tenemos muchas tuberías qué sacar si queremos irnos en la noche.
We have to get out of here.
Debemos irnos de aquí.
Liz, Nathan will come around. We have to get out of here. Liz, Nathan will come around.
Liz, Nathan vendrá aquí.
We're gonna get you out of here.
¡ Los sacaremos de aquí!
Come on, Eddy, we've got to get out of here.
Salgamos de aquí.
We're going to get you out of here!
¡ Te vamos a sacar de aquí!
We got to get out of here, okay?
Debemos salir de aquí, ¿ sí? Vamos.
The reason that we never partied in high school... Is because we wanted to get out of here.
Nunca nos divertimos en la Secundaria... porque queríamos salir de aquí.
We're gonna get out of here, both of us together, you hear me?
Vamos a salir de aquí, las dos juntas. ¿ Me oyes?