We need to get going translate Spanish
474 parallel translation
We need to get going.
Nos tenemos que ir.
We need to get going
Tenemos que ponernos en marcha.
We need to get going, Georgia.
Tenemos que empezar, Georgia.
if it ain't, we are going to need all the good men we can get on the side of law and order.
Si así ocurre necesitaremos gente que se ponga del lado de la Ley y del orden.
Tell him to get going. We may need him after all. Move!
- Al final igual le necesitamos.
I'll get a job and pick up a few extra dollars. We're going to need it.
Encontraré un trabajo y ganaré unos dólares.
We need to get coffee to those people or no one's going to love anyone.
Necesitamos llevarle el café a esas personas o nadie va a amar a nadie.
We're going to need all the cooperation we can get on this one.
Vamos a necesitar toda la ayuda posible para esto.
And we'll need all the money we can get if we're going to America.
Y nos hace falta dinero para irnos a América.
We're going to need some help with this scaffolding. I'll get, Joe.
Necesitamos ayuda para este andamio.
We're going to need all the help we can get.
Vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir.
No, we need time if we're going to stop this attack, and I think I can get us that time.
No, necesitamos tiempo si vamos a detener este ataque,... y creo puedo conseguirlo.
then all we need is a container and sulfuric acid to re-up a battery and get this going.
Necesitaremos un recipiente y ácido sulfúrico... para hacer una batería y echar a andar esto otra vez.
We need some help, some facts, to get the investigation going again.
Necesitamos ayuda, algunos hechos, para reactivar la investigación.
Well, at least this Lend-Lease business is going to get us building factories we need to fight the damn war.
Bueno, al menos ésto de Préstamo y Arriendo de negocios nos va a asegurar la construcción de fábricas que necesitamos en la maldita guerra.
We're going to need a guide when we get there, MacGyver.
Vamos a necesitar un guía cuando lleguemos ahí, MacGyver.
Come on, Jimmy, it's not going to be that bad. we're going to get you everything you need.
Vamos a conseguir todo lo que necesites.
We're going to need all the help we can get... When "Love In The Rinse Cycle" comes out. What...
Necesitaremos mucha ayuda cuando "Amor en Ciclo de Enjuague" salga.
And... well, because I think we're going to need all the friends we can get.
Bueno... Porque creo que vamos a necesitar todos los amigos que podamos encontrar.
We need you to stand up for us like before or none of us is going to get out of here!
Necesitamos que nos defiendas como antes. O ninguno de nosotros saldrá vivo.
We need you to stand up for us like before or none of us is going to get out of here!
Necesitamos que nos defiendas como antes ¡ O ninguno de nosotros saldrá vivo!
We're going to need all the luck we can get From here on in.
Vamos a necesitar toda la suerte del mundo.
We'll need some kind of cover if we're going to get to those buildings without anyone seeing us.
Deberemos ocultarnos si vamos a ir a esos edificios sin que nos vean.
I'm glad you're still going, but when you get back, we need to talk.
Bien. Cuando regreses, tenemos que hablar.
If you're right, we're going to need a Hur'q tour guide to get us through.
Necesitamos un guía hur'q para cruzar al otro lado.
That's not going to help us get Tom and Harry back. We need to regroup.
Así no rescataremos a Tom ni a Harry.
Get back to the station as soon as you can. We're going to need you here.
Regrese a la estación tan pronto como pueda.
So, when are we going to set a date... get married and have babies? - We need to find a quiet place... - Hi, Dirk.
Tenemos que encontrar un lugar tranquilo, sin fanáticos ni "paparazzi".
And when we get to wherever we're going, I'll need a meeting.
Cuando lleguemos a dónde sea que vamos, necesito una reunión.
It's going to take me a while to get used to living on your world... but we do need a permanent headquarters for the Alliance, and that's the logical choice.
Va a llevarme un tiempo acostumbrarme a vivir en tu mundo... pero necesitamos un Cuartel General permanente para la Alianza... y ésa es la opción lógica.
We may be able to get the Pak'ma'ra onboard to help but they are going to need something in exchange.
Podríamos enviar a los pak'ma'ra para ayudar pero van a necesitar algo a cambio.
Yeh, and now we're going to make sure you get the help you need.
Si, y ahora vamos a asegurarnos de darle toda la ayuda que necesite.
If we're going to get out of here I need warp power now!
Si vamos a irnos, necesito velocidad factorial ya.
Airman, we're going to need all the help we can get out there.
Soldado, necesitaremos toda la ayuda posible.
And if this demon is as strong as she thought, then they're going to need me. But how can we get up there in time to...?
Y si este demonio es tan fuerte van a necesitarme. ¿ Pero cómo llegaremos allí a tiempo?
Prue, we really need to get going.
Prue, debemos irnos.
We cannot ask him to come up to the Command and deal with the phase imbalance because he's going to bring Matala with him, we need to get...
No debemos decirle que venga al puente y se encargue del desbalance de fase ya que traerá a Matala con él. Debemos...
Problem is, we're going to need some pictures of you so we can get started on the statue.
El problema es que vamos a necesitar algunas fotos de usted así que podemos empezar en la estatua.
You see, up until now, we were never sure where we were going. But we always manage to find what we need when we get there.
Hasta ahora nunca sabíamos hacía donde íbamos pero nos... las arreglábamos para conseguir lo que necesitáramos.
But we need to get to the cause of your sleeplessness if we're going to find a more permanent solution.
Pero debemos llegar a la causa de tu ausencia de sueño si queremos encontrar una solución más permanente.
We're going to need all the help we can get.
Vamos a necesitar toda la ayuda que obtengamos.
We're FBI agents, and we need to get to where we're going.
Somos agentes del FBI y necesitamos llegar a nuestro destino.
When we get to New York, we're going to need it.
Cuando lleguemos a Nueva York, lo vamos a necesitar.
No, actually, let's get a bottle of wine. I feel like we're going to need it.
Con la colocación de pedidos, Creo que va a ser necesario.
As sick as we're going to get, we need to stick together.
Ya basta. Vamos a ponernos muy enfermos, debemos permanecer unidos.
We need to get our bearings first, figure out what's going on.
Necesitamos saber dónde estamos, saber qué está pasando.
We're going to need all the help we can get.
Perfecto. Necesitaremos toda la ayuda que tengamos.
We need to get a parent-teacher's conference, something's going on.
Necesitamos una reunión de padres y profesores. Aquí pasa algo.
Now, if we're gonna get through this, I need to know what the hell's going on.
Ahora, si vamos a pasar por esto necesito saber qué demonios está pasando.
If we're going to get Scully out of here we're going to need some help.
Si vamos a sacar a Scully de aquí vamos a necesitar ayuda.
Uh, well, if we're going to get the band back together we're going to need some transportation.
Este, bueno... Si vamos a reunir a grupo, necesitaremos transporte.