We now return to translate Spanish
467 parallel translation
We now return to Ann Kay's Real Life Surprise Party after station identification.
Volveremos ahora al programa de Ann Kay tras una corta pausa.
We now return to our regular program.
Ahora volvemos a nuestra programación habitual.
We now return to our regular programming.
Ahora regresaremos a nuestra programación regular.
Now, to return to the facts, we...
Volvamos a nuestro asunto.
In return for the letter I wrote you, we're prepared to consider the matter closed. - Is it my turn now?
¿ Puedo hablar?
We return you now to the marine room of the Edgecomb Hotel for music by Don McNeil and his orchestra.
volvemos ahora al salón del Hotel Edgecomb y la música de Don McNeil y su orquesta.
We return now to your office.
Volvamos a su oficina.
Now we'll return to our homes, We will see with sadness, the whitened hair of our mothers.
Ahora volveremos a nuestras casas, miraremos con tristeza los cabellos enblanquecidos de nuestras madres.
We now return you to the studio.
Volvemos al estudio.
We now return you to our program.
Ahora volvemos a la programación.
Can't we return to the palace now and have breakfast?
¿ No podríamos volver ahora al palacio y tomar el desayuno?
We return you now to Magic Melody.
Ahora volvemos con Melodía Mágica.
I believe we can let you return to your duties now, Mr. Martin.
Ya puede volver a sus tareas, Sr. Martin.
Ladies and gentlemen, we now offer a special message, after which, Mr : Hitchcock will attempt to return :
Damas y caballeros, ahora les ofreceremos unos mensajes especiales despues de los cuales, el Sr. Hitchcock intentara regresar.
We don't return mementos from Katyn to the families now.
Por el momento, no devolvemos recuerdos rescatados de Katyn, a las familias.
We now return you to our normal program.
Ahora lo regresamos a usted a nuestro programa normal.
And now we return to Don Hale's musical favorites.
Ahora seguimos con sus musicales favoritos...
Now we are free to return to our own country if that is your desire.
Ahora, podemos volver a nuestro hogar... si tal es tu deseo.
Now we have destroyed your only means to return home.
Ahora hemos destruido su único medio para volver a casa.
Now we return to the main hall.
Ahora volvemos al pasillo principal.
It is to this point in our haphazard story that we now return.
Es a este punto de nuestra historia azarosa al que regresamos ahora.
We return you now to late night dance music.
Ahora regresamos con música bailable nocturna.
We return now to our musical program.
Volvamos a la música.
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to...
Ahora te devolvemos el control de tu televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control te lleve...
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve Rumbo a lo Desconocido
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana en éste mismo horario cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to :
Le devolvemos ahora el control de su televisor hasta la próxima semana en este mismo canal cuando la voz del control lo llevará...
We now return control of your television set to you until next week at this same time, when the control voice will take you to... when the control voice will take you to... captioning made possible by mgm home entertainment
Ahora le devolvemos el control de su televisión hasta la próxima semana en este mismo horario cuando la voz del control le llevará.... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time, when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos el control a tu televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control te lleve...
We now return control of your television set to you until next week, at this same time, when the control voice will take you to... captioning made possible by mgm home entertainment
Ahora le devolvemos el control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Ahora, tú nos seguirás y a la tercera noche regresaré a por ti... Después regresaremos aquí, a Lop, esperaremos dos días y entonces...
Now we return you to the station and more...
Dev olvemos la conexión...
We may now return to Skaro.
Ahora podemos volver a Skaro.
Now shall we return to the questioning?
Ahora vamos a volver a poner en tela?
We now return you to the program in progress.
Ahora continuamos con la programación habitual.
Now what are we going to give in return?
¿ Y ahora con que correspondemos?
I'd like him to come again now and explain in his words why we must return her.
Me gustaría que volviese a venir ahora y explicara de una forma que podamos entender porqué debemos de devolverla.
We now return you to Daniel Boone.
Ahora tenemos que volvamos a Daniel Boone.
We now return to our regular programming.
¡ La playa!
Now, we wish to return to Balmoral.
Queremos regresar a Balmoral.
'We return you now to The Timothy Jones Show.'
Volvemos con el Show de Timothy Jones.
We will return now to the inn, the kitchen.
Ahora volveremos al hostal, a la cocina.
[Man ] We return you now to the Starlight Terrace of the Hotel Glory in Scranton... - to the singing strings of Laszlo Gabor and His Melodeons. - ♪ ♪ [ Orchestral]
Ahora volvemos a la Terraza Starlight del Hotel Glory en Scranton, a las melodiosas cuerdas de Laszlo Gabor y sus Melodeons.
We shall now return to our base and prepare the army of the Daleks.
Debemos regresar a nuestra base y preparar el ejército Dalek.
Now, listen. My son and I are going to dinner, and when we return, I don't want to find you on the premises.
Mi hijo y yo vamos a ir a cenar y cuando volvamos, no quiero encontrármelo por aquí.
We now return you to the Hotel Sherman and music by Ben Bernie and all his lads.
Volvamos al Hotel Sherman y a la música de Ben Bernie y todos sus muchachos.
Now, we must return you to the Doctor's side.
Ahora, debemos devolverte al lado del Doctor.
And although now we must... leave it for a time and say goodbye to it, in our soul we treasure the intimate desire... never to return.
Y aunque ahora debamos... dejarla por un tiempo y decirle adiós, guardamos en el alma el íntimo deseo... de no volver nunca más.
We're out of this now, let's return to normal duties.
Estamos fuera de esto ahora, vamos a volver a nuestras tareas habituales.