We split translate Spanish
4,171 parallel translation
Yeah, we split up.
Sí, nos separamos.
I'm a different person than I was when we split up.
Soy una persona diferente a la que era cuando nos separamos.
By the time we split, her salary was triple mine.
Pero cuando nos separamos ganaba tres veces más que yo.
You know, when we split up, you did have the option of going with Stefan.
Cuando nos separamos, tuviste la opción de ir con Stefan.
'We split up,'and set about getting the stuff we'd need to convert our cars.'
" Nos separamos, 'Y se dedicó a conseguir las cosas tendríamos que convertir nuestros autos.
We split up a year ago.
Lo dejamos hace un año.
- What I can tell, we split up 7 years ago.
Lo que yo le puede decir es que nos separamos hace 7 años.
When we split up, I was a wreck.
Cuando rompimos, estaba hecho un desastre.
If you get kicked out, we split living expenses 50 / 50
Si te expulsan de la escuela, compartimos las facturas a la mitad. ¿ Entendiste?
Now... given the amount of questions which need answering, I propose that we split up.
Y ahora... dada la cantidad de preguntas que necesitan respuesta, propongo que nos separemos.
You guys want to grab something to eat before we split up?
¿ Quieren algo? ¿ para comer antes de que nos separamos?
We split a tab of "X."
Nos dividimos una pastilla de "X".
I say we split them up by firing one of their asses.
Yo digo que los separemos despidiendo a uno de ellos.
Oh, we split up.
Hemos roto.
When we split up, it was Mr. Grayson who took me aside and made me realize what a fool I was.
Cuando nos separamos, fue el Sr. Grayson quien habló conmigo y me hizo darme cuenta de lo tonto que fui.
So what I'm thinking is, you do the hit, we split down the middle.
Así que lo que estoy pensando es, usted hace el golpe, nos dividimos por la mitad.
We split off from Lockhart / Gardner, we need to win.
Si nos separamos de Lockhart Gardner, necesitamos ganar.
We split up.
Nos hemos separado.
Good gosh, we split up 2O years ago!
¡ Bueno caramba, nos separamos hace 20 años!
Would we have to split the money three ways?
¿ Tendríamos que dividir el dinero en tres partes?
Want to split it while we snuggle? Mm-hmm. Now what are you doing?
Quieres separarlo mientras nos acurrucamos? Y ahora que haces?
We assume he split the country with Sidorov, but maybe he stayed behind to make sure Michelle killed Kirkin.
Asumimos que se había ido del país con Sidorov, pero quizá se quedó para asegurarse de que Michelle matase a Kirkin.
We'll split into two groups.
Nos dividiremos en dos grupos.
And we can split all the bills right down the middle. Ah...
Y podemos dividir todas las cuentas a la mitad.
So if we did want her and we had to split votes... he had an idol already and he's looking for another one.
Con lo que si ellos quisieran expulsar a ella y tuviéramos que dividir los votos... él ya usó un ídolo de inmunidad, y está buscando otro.
A, we'll hopefully win and b, we could split the votes just so there's no idol.
Y con suerte ganaremos, pero en caso de que no, podríamos dividr los votos y así no hay ídolo que valga.
It's exciting because reynold didn't win immunity, so we can split the vote.
Esto es genial porque Reynold no ganó la inmunidad, así que podemos dividir los votos.
We can split the votes between of two of them, and one will be sent packing.
Podemos dividir los votos entres los dos, y uno de ellos hará las maletas.
But we don't have to worry about the girls, cos their vote's split three ways.
Pero no tenemos que preocuparnos por las chicas porque su voto se divide en tres.
Okay, so we'll split the names, 150 for each of us.
De acuerdo, nos repartiremos los nombres 150 cada una.
We need to split up.
Tenemos que dividirnos.
Uh, we're gonna have to split up.
Vamos a tener que separarnos.
We're already split up.
Ya estamos separados.
We'll split it.
Vamos a dividirlo.
We need to split into two groups, the survivors and the others.
Tenemos que dividir en dos grupos, de los sobrevivientes y de los demás.
I think we should split up.
Creo que deberíamos separarnos.
If we're both going to New York, why don't we rent a car, split the drive?
Si ambos vamos a Nueva York, ¿ por qué no alquilar un auto, dividimos el viaje?
We'll sell it and split it. Yeah, yeah.
Lo vamos a vender, y compartir las ganancias.
If you can lend us that 220,000, we'll split the jackpot.
Si pudiera prestarnos 220,000Rs, dividiríamos el pozo 50 % - 50 %.
So then I can split, and we can be friends, nobody's got to freak out and call their lawyer.
Entonces yo puedo dividir, y podemos ser amigos, nadie tiene que flipar y llamar a su abogado.
We'll split up.
Nos separaremos.
( Exhales sharply ) We were gonna split the money.
Íbamos a dividir el dinero.
Will, we need to split them up, don't we?
Will, tenemos que dividirlos, ¿ no?
We should split up.
Deberíamos dividirnos.
And after a few more weeks of training, we will begin to split the tips.
Y en unas pocas semanas más de entrenamiento, empezaremos a dividir las propinas.
"We don't like to split up families." They're sisters.
"No nos gusta separar familias". Son hermanas.
And we will split the champagne.
Y compartiremos el champán.
- We'll need to split up.
Necesitamos separarnos.
We should split up.
Deberíamos separarnos.
- Maybe we should split up.
- Quizás deberíamos separarnos.
Don't worry, you can split them with him after we're married.
No te preocupes, os las podéis repartir una vez que nos casemos.
we split up 76
split 180
split up 154
we spoke on the phone 133
we spoke earlier 17
we spent 20
we spoke 27
split 180
split up 154
we spoke on the phone 133
we spoke earlier 17
we spent 20
we spoke 27