We will translate Spanish
89,932 parallel translation
In this class we will deal only with what has been proven.
En esta clase, trataremos solo con lo que ha sido probado.
Oh, my beautiful daughter. What a joy it is, to celebrate your birth. Seems any day now, we will be losing you to another man.
Mi hermosa hija, que alegría es celebrar tu nacimiento, parece que cualquier día te perderemos por otro hombre.
In this class we will deal only with what has been proven. The existence of molecules has not.
En esta clase veremos solamente lo que ha sido probado, la existencia de moléculas no lo ha sido.
Yes, we will have two burritos, ultra nasty with extra drippings, butt blaster sauce, extra blasty, and a couple of thick-boy IPAs.
Sí, queremos dos burritos ultraasquerosos y extragrasientos, salsa revientaculos extrapicante y un par de cervezas indias.
We will not hand over the witch stone.
No pondremos la mano en la piedra de la bruja.
We will buy the materials.
Compraremos los materiales.
Do you think we will continue to see anarchy In the Slavic territories?
¿ Cree que continuaremos viendo anarquía en los territorios eslavos?
We will have all the time in the world.
Tendremos todo el tiempo del mundo.
And we will forever be the girls who rowed together.
Y seremos para siempre las chicas que remamos juntas.
♪ So, on we will go ♪
LAURA REGRESÓ A TRABAJAR CON BRITISH ATHLETICS
However, we will have to do some redecorating for the interview.
Pero habrá que redecorar para la entrevista.
We will have to take some time to consider it.
Necesitamos tiempo para considerarlo.
We will give Tommy what he wants to buy you some time.
Le daremos a Tommy lo que quiere para comprar tiempo.
He had to run, but we will take very good care of you.
Ha tenido que irse, pero nosotros cuidaremos bien de ti.
If you surrender the hostages, we will do our best to meet your demands.
Si entregáis a los rehenes, haremos lo posible por cumplir vuestras demandas.
And we will continue digging into that... incredibly deep shit well of yours uh, as soon as I'm done getting laid, like, seven or eight more times. - Mmm-hmm.
Y seguiremos hablando de tus problemas de mierda cuando tenga sexo siete u ocho veces más.
Look, if we concede, we will have to do the same for all New York prisons, including the ones we run.
Si lo aceptamos, todas las prisiones de Nueva York pagarán lo mismo, incluidas las nuestras.
We will let your families know you've been safely released.
Les avisaremos a sus familias que están a salvo.
So we will have to.
Debemos hacerlo nosotros.
Join us, and together when the Horsemen come, from the ashes, we will rise.
Únanse a nosotros, y juntos, cuando vengan los Jinetes, de las cenizas, resurgiremos.
We will need to fight to keep him on the throne.
Tendremos que luchar para mantenerlo en el trono.
"From the ashes, we will rise."
"De las cenizas, resurgiremos".
From the ashes, we will rise.
De las cenizas, resurgiremos.
But look, we'll have four years to take care of Matthews, and we will.
Tendremos cuatro años para preocuparnos de Matthews, y lo haremos.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
Si todos trabajamos juntos igual que ellos, les prometo que este será el primero de muchos días nuevos para el mejor país del mundo.
We will only need to use it once.
Solo deberemos usarlo una vez.
So if this little tour hasn't done the trick, then we will enforce our demands in a more roundabout way, by our backup plan.
Si esta visita no logró convencerlo, nos haremos escuchar en un modo más indirecto, usando nuestro segundo plan.
We see so much as a cross goin'up... and we will cut that baby out with a paring knife.
Si vemos que ponen aunque sea una cruz, sacaremos a ese bebé con un cuchillo de cocina.
Papa Jost told me that time is fleeting ; We think moments like these will last forever, but in fact they'll pass in a split second.
Papá Jost me dijo que el tiempo es fugaz, creemos que momentos como estos durarán para siempre, pero, de hecho, pasarán en una fracción de segundo.
Joshua Howard Greenberg, will you go to that sunglasses place we like? It would be my honor.
Sí, probablemente debería... volver ahí y disculparme.
- we always will.
- siempre te querremos.
Your name will be in the history books for having changed The way we understand the world.
Su nombre quedará en los libros de historia por haber cambiado la forma en que entendemos el mundo.
We both know that if you move, weeks will pass without putting The eyes on the man they adore.
Ambos sabemos que si te mudas, pasarán semanas sin que pongan los ojos en el hombre que adoran.
Will you remember where we left off the circumference?
¿ Recordarás dónde dejamos lo de la circunferencia?
Maybe things will be better one day, when we all have our own places and only see each other on the holidays.
Tal vez algún día mejoren las cosas, cuando cada quien tenga su casa y sólo nos veamos en las fiestas.
And Mom, will you ever give up on making us read books and eat healthy food, even though we fight you every step of the way?
Mamá, ¿ dejarás de obligarnos a leer libros y a comer comida sana, aunque nos resistamos hasta el cansancio?
He will be in touch with us on a daily basis whilst we're out in the ocean.
Estará en contacto con nosotras todos los días mientras estemos en el océano.
At the current speed at which we're traveling, it will take us another 20 days just to get to the equator.
A la velocidad a la que estamos viajando, nos llevará unos 20 días más solamente llegar al ecuador.
We are less than 350 miles away from Vanuatu, which will be pretty much halfway, which is quite exciting.
Estamos a unos 560 kilómetros de Vanuatu, que será la mitad del camino, y eso es emocionante.
♪ So, on we will go ♪
CUATRO MUJERES REMAN 13.000 KM EN EL PACÍFICO DURANTE NUEVE MESES
While we're on the subject of the dead, I got a call about my dad's will.
Ya que estamos hablando de los muertos, me han llamado por el testamento de mi padre.
What strong-but-not-so-strong - will-kill-him-poison should we use?
¿ Qué veneno potente pero no tanto como para matarle debemos usar?
And maybe if we do this right, other prisons will listen, too, all right?
Y tal vez, si lo hacemos bien, las demás prisiones nos imiten.
I thought if we all read separate chapters then perhaps more clues will pop up.
Pensé que si todos leemos capítulos distintos, entonces quizá aparecerán más pistas.
Millions of people will starve if we don't find a new way to grow crops.
Millones de personas morirán de hambre si no encontramos una nueva forma de cultivar.
The french, the Russians, they will see the power we wield and will have no choice but to surrender before any more people die.
Los franceses, los rusos, ellos verán el poder que ejercemos y no tendrán más remedio que rendirse antes de que muera más gente.
Your good name will draw the attention we need.
Su buen nombre llamará la atención que necesitamos.
Over the next two days, you will hear from Germany's most preeminent scholars, who will show you exactly how we've all been hoodwinked by one enormous bluff.
Los próximos dos días, escucharán a los estudiosos más prominentes de Alemania, quienes les mostrarán exactamente cómo todos hemos sido engañados - por una enorme farsa.
We sent a strong message to these immigrants that threats to the American way of life will not be tolerated.
Enviamos un mensaje a esos inmigrantes que amenazan la forma de vida americana, y no será tolerado.
We all will.
Todos lo haremos.
these are the days that will rule how we live the rest of the year. But...
Querían decir que son los días que determinan cómo será todo el año.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will talk 25
we will go 22
we will return 17
we will find her 40
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will talk 25
we will go 22
we will return 17
we will find her 40