English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What'd you do

What'd you do translate Spanish

7,001 parallel translation
What'd you do to him?
¿ Qué hiciste con él?
You know what I'd like to do?
¿ Sabes que me gustaría hacer?
- Then what'd you do?
Sí, la mía también. ¿ Qué hicieron?
What'd you do?
¿ Qué hizo?
If you don't want your little harem paraded out in front of the senate...'cause they'd love to testify... you will do exactly what I tell you.
Si no quieres que tu pequeño harem desfile enfrente del senado... porque a ellas les encanta declarar... harás exactamente lo que te digo.
Then what'd you do, Shawn?
¿ Y qué hiciste, Shawn?
I don't know what I'd do without you and your wisdom.
No sé qué haría sin ti y su sabiduría.
Well, you're not getting jack shit from me until I see that character reference. So what'd Ferguson do to you?
¿ Y qué le ha hecho Ferguson?
What'd the fucking Catholic Church ever do for you?
¿ Qué cojones ha hecho la iglesia por ti?
- What'd you do?
- ¿ Qué has hecho?
What'd you do?
¿ Qué has hecho?
And when I said that it didn't matter what I'd do next because I have you?
¿ Y cuando dije que no me importaba qué haría luego porque te tenía a ti?
What'd you do?
¿ Qué hiciste?
What the hell'd you do that for?
¡ ¿ Por qué coño has hecho eso?
What'd she do to you, Kelly?
¿ Qué te hizo, Kelly?
What'd you do with the gun, huh?
¿ Qué hiciste con el arma?
That's what you'd do with a time machine?
Eso es lo que harías con una máquina del tiempo?
I was just ponderin'what you'd do if things was similar.
Solo estaba considerando lo que haría usted si las cosas fueran similares.
So what'd you do?
Entonces, ¿ qué y apos ; D que haces?
In fact, if you really cared... what you'd do is cut his throat open right now.
De hecho, si realmente le importara... lo que haría sería abrirle la garganta ahora mismo.
So what'd you do about it?
Asi que que has hecho al respecto?
Do you know what I'd like to hear from you for once?
¿ Sabes lo que me gustaría oírte decir al menos por una vez?
And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do.
Entonces, si eso no ofende tu sentido del bien y el mal, esto es lo que quisiera que hicieras.
I mean, if we were to do something like that today, we'd use what they have these, uh, computer-driven CNC machines which are... have diamond tips and, uh, you have a template that, you know, the computer follows.
Es decir, si tuviéramos que hacer algo así actualmente, usaríamos unas máquinas dirigidas por ordenador, que tienen puntas de diamante y... tenemos un plano que, bueno, el ordenador lo sigue.
So, what'd you do when she gave it to you?
Así que, ¿ qué hiciste cuando te la dio?
Do you even know what you'd do?
¿ Has pensado si quiera lo que harías?
I know what you'd do!
¡ Yo sé para qué sería!
What'd you do?
¿ Qué hizo? ¿ Qué otra cosa podía hacer?
Hey, do you ever wonder what would have happened if you'd met me before Herb did?
Hey, ¿ nunca te has preguntado qué habría pasado si me hubieses conocido antes que Herb?
What'd you do when Allison and Hayden came over last night?
¿ Qué hiciste cuando Allison y Hayden llegaron anoche?
What'd you do that for?
¿ Por qué has hecho eso?
What'd you do today? - Nothing.
¿ Qué haces hoy?
Damon, what'd you do to Gail?
Damon, ¿ qué tienes que ver con Gail?
'Cause if the guy I'm working for gets ahold of you, I'd hate to see what he's gonna do to that pretty little face of yours.
Porque si el sujeto para el que trabajo la atrapa, odiaría ver lo que le hará a esa linda cara suya.
So, what'd you do, Len?
Así que, ¿ qué vas a hacer, Len?
What'd you do to the others?
¿ Qué le hicisteis a los otros?
I will do what I told you I'd do, Jimmy.
"Haré lo que me has dicho, Jimmy"
I don't know what I'd ever do without you.
No sé qué haría sin ti...
He said he doesn't know what he'd do without you.
Ha dicho que no sabría que hacer sin ti.
Doing what we do, you'd think she'd be better in heels.
Dedicándonos a esto una pensaría que caminaría mejor con tacones.
All right, when they picked you up, you had the sweatshirt. What'd you do with everything else?
Cuando te detuvieron, tenías el jersey. ¿ Qué hiciste con todo lo demás?
And she'd say that you should do what's best for you.
Y ella diría que deberías hacer lo que sea mejor para ti.
What'd you do to your hand?
¿ Qué le hiciste a tu mano?
Okay, what, do I have to give you quarters now so you can play the arcade games? Really? Come on, you'd be just as excited if we were at a...
Vamos, tú estarías igual de emocionado si estuviéramos en...
This is what secrets do to people. - You wouldn't dare'cause then you'd have no leverage. - Three, two...
Es lo que provocan los secretos.
You know what I'd do?
¿ Sabes lo que yo haría?
So, what'd you do to this salmon?
¿ Qué le hiciste a este salmón?
What'd you do, steal it?
¿ Qué hiciste, robarlo?
- What'd you do, Herrmann?
- ¿ Qué has hecho, Herrmann?
We'd like to know what you're gonna do about that.
Nos gustaría saber qué vais a hacer con eso.
Hey, what kind of dad do you think I'd be?
- ¿ Qué clase de padre crees que sería?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]