What's that got to do with you translate Spanish
116 parallel translation
Say - what's that to you - you got nothin to do with us -
Eh, ¡ a ti que te importa! ¡ No eres nada nuestro!
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás. De Jeff Carteret me ocupo yo.
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás.
What's that got to do with you?
¿ Y eso qué tiene que ver contigo?
- Well, what's that got to do with you?
- ¿ Y eso qué tiene que ver contigo?
What's that got to do with you and me?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
You're my girl. What's that got to do with it?
Eres mi chica. ¿ Eso qué tiene que ver?
What's that got to do with it? I start playing soccer with you and I don't even know you...
¡ Me voy a poner a jugar a la pelota con usted, que ni siquiera le conozco!
What's that got to do with you?
¿ Qué tiene que ver contigo?
And what's that got to do with you?
- ¿ Y tú qué tienes que ver en eso?
Have you any idea, sir, what the commodore intends to do with us, now that he's got three ships to play with?
- Sí, señor, están preparadas. Semáforo, llame al "Exeter".
What's that got to do with your telling them what you think about this speech?
¿ Y eso qué tiene que ver con darles tu opinión sobre el discurso?
You should be where it's quiet, with no distractions, so you've got a chance to do what you do best, and that's write novels.
Necesitas algo tranquilo, sin distracciones, para poder hacer lo que se te da mejor : escribir novelas.
So I kissed a girl. What's that got to do with me and you, with us?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
I got to knock off an old gleep on 38th street. And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon!
Tengo que matar a un viejo tozudo de un bar de la calle 38 y si a las dos no le he dejado listo ya puedes prepararte para recoger mis restos con una pala.
Now what's that got to do with you case?
¿ Qué tiene que ver con su caso?
- What's that got to do with you? But I'm the bodyguard, stupid!
¡ Que yo soy la protección!
I can assure you that whatever has occurred in the village has got nothing to do with what's happened up here.
Le aseguro, Mr. Steed, que lo que haya pasado en el pueblo no tiene nada que ver con nuestro trabajo aquí.
What's it got to do with YOU? ! Answer me that...
A usted qué demonios le importa.
So you heard the story only once. - What's that got to do with my story?
¿ Qué tiene eso que ver con mi historia?
What's that got to do with the pain that you and your bolts give me?
¿ Eso qué tiene que ver con la jaqueca que tú y tus juntas me dais?
Well, what's wrong with that if you ain't got nothing better to do?
Bien, ¿ hay algo de malo en ello si no tiene nada mejor que hacer?
You'll tell the warden that I've got nothing to do with what's happening!
Dígaselo al director... que yo no tengo nada que ver con lo que está pasando.
What's that got to do with you?
- ¿ En qué le incumbe eso?
You know, Lieutenant, it occurs to me. What if the coin that was stolen from Mr. Hale's apartment house hasn't got anything to do with this murder?
Una cosa, teniente, ¿ y si... la moneda robada del apartamento... no tuviese relación con el asesinato?
I agree with you there... but what's that got to do with my toilet seat?
En eso estamos de acuerdo pero, ¿ qu ‚ tiene que ver eso con mi retrete?
Look, I hate to come on like the heavy, but what's that got to do with you going crazy?
Mira, odio ponerme pesado, pero ¿ qué puedo hacer si te estás volviendo loca?
I know that. What's this got to do with you?
Eso ya lo sé, pero, ¿ qué tiene eso que ver contigo?
Okay, I hear you say, but what's that got to do with putting preserved food in cans?
Muy bien, les oigo decir, ¿ pero qué tiene esto que ver con preservar comida enlatada?
What's that got to do with you?
- ¿ Qué tiene que ver contigo?
What's that got to do with you buying the place?
¿ Qué tiene que ver eso con comprarlo?
So what's that got to do with this little game of Spy Versus Spy you think you're playing?
¿ Y entonces por qué estás involucrado en este juego de espías?
What's that got to do with you and Heller?
¿ Qué tiene que ver contigo y Heller?
What's that got to do with me? You are the president, their mortal enemy. - But I wouldn't lay anybody off.
Tu eres el presidente de la compañía su gran enemigo pero yo no despediría a nadie!
What's that got to do with you?
¿ Qué tiene que ver con usted?
'Cause when I asked her if I could look down in that cellar of yours, she said : "What's it got to do with you?"
'Por que cuando le pregunte si podía echar un vistazo a su sotano, Ella dijo : "Que tiene eso que ver contigo?"
What's that got to do with you?
¿ Qué tiene eso que ver contigo?
I'm telling you something, Dad, that's what we got to do with the rest of our lives.
Te lo digo, papá, eso es lo que tenemos que hacer por el resto de nuestras vidas.
- Well, what's that got to do with you?
- ¿ Y qué tiene que ver contigo?
What's that got to do with you?
Que tiene que ver eso contigo?
What's that got to do with you disrespecting my game?
¿ Y por eso le faltas el respeto a mi juego?
What's that got to do with me? I know you ready.
¿ Y eso qué tiene que ver conmigo?
THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE, BECAUSE YOU WOULDN'T KNOW WHAT TO DO WITH A DICK.
Estaría bien que tú tuvieras uno, porque no sabrías qué hacer con una polla.
You've got to create your own memories, and that's what we're gonna do in Vegas with Michael's money.
Tienes que crear tus propios recuerdos. Y eso haremos en Las Vegas con el dinero de Michael.
Well, I don't know what it really is you're working on inside that mountain,..... but I do know if you've got something to do with it, then it's high priority.
Bien, ignoro en qué está trabajando realmente en esa montaña pero si usted tiene algo que ver en ello : tendrá prioridad.
- Yeah, so what's that got to do with you?
- ¿ Si? ¿ Qué tiene que ver contigo?
I've got better things to do with my time, Dennis, than make trouble for you, but that's exactly what I will do if you are not straight with me.
Pero eso es lo que haré si no es sincero conmigo.
What's that got to do with you? .
¿ Y eso qué tiene que ver contigo?
Now I don't know what that... that grub Barry Wirth's been telling you about Chicka Martin. But what Chicka Martin does has got nothing to do with Community Corrections and it's got nothing to do with you.
No sé lo que ese gusano de Barry Wirth te ha dicho sobre Chicka Martin pero Chicka no tiene nada que ver con el reformatorio.
What's that got to do with my coconuts? You...
¿ Eso que tiene que ver con mis cocos?
What's that got to do with it? But you and...
Ella duerme más profundamente que yo.