What's the translate Spanish
176,850 parallel translation
What's wrong with the drills?
¿ Qué pasa con los taladros?
What's the surprise?
¿ Cuál es la sorpresa?
Because what looks like just another office park in fact houses one of the National Security Agency's most important data collection facilities.
Porque lo que parecen simplemente unas oficinas en un parque, de hecho alberga una de las instalaciones de recogida de datos más importante de la Agencia Nacional de Seguridad.
And that's what we're doing to the NSA.
Y eso es lo que le vamos a hacer a la ASN.
Well, what's the quo?
Bueno, ¿ cuál es el quo?
Owen doesn't know it, but he's just given us exactly what we need... Access to the NSA.
Owen no lo sabe, pero nos acaba de dar exactamente lo que necesitamos...
Brady knows a lot of kids being as he's on the same intellectual level as them, so we'll see what he can get.
Brandy sabe mucho sobre críos estando al mismo nivel intelectual que ellos, así que veamos qué puede conseguir.
If he's religious, if that's what the cross is for... Could be motive for whatever happened.
Si es religioso, si para eso es la cruz... podría estar motivado por lo que sea que pasó.
What's with the Shepherd boy?
¿ Qué pasa con el chico de Shepherd?
Well then, what's the cross in the scenario?
Bueno, entonces, ¿ qué es la cruz en la escena?
'Cause that's what Meghan was trying to tell me, that the Deacon murdered her family, that he's the Nightingale.
Porque eso es lo que Meghan estaba intentando decirme, que el diácono asesinó a su familia, que él es el Nightingale.
What's with the gun?
¿ Qué pasa con el arma?
And what makes you think it's connected to the Nightingale?
¿ Y qué te hace pensar que está conectado con el Nightingale?
Okay, so what's it like, being the future Mrs. Lawrence?
Vale, y ¿ cómo es ser la futura Sra. Lawrence?
What the hell's going on here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Yeah, that's what it looked like, but the transit cops out there say he wasn't on the train when it pulled into the Rockaway Park Station.
Sí, eso parecía, pero los policías de tránsito de allí dicen que no estaba en el tren cuando salió de la estación Rockaway Park.
What are you... what are you landing at the Epp's farm?
¡ ¿ Que vas a...! ? ¡ ¿ Que vas a aterrizar en la granja de los Epp!
! It's a good thing the policeman wasn't there when I arrived. Who knows what would have happened?
Es bueno que la policía no estuviera allí cuando llegué. ¿ Quién sabe lo que hubiera pasado?
It is a reminder that what I do is the Lord's bidding.
Es un recordatorio de que lo que hago es mandato del Señor.
I am sick to death of you farm-boy freaks telling me what the price is gonna be, like it's written on stone tablets.
Estoy hasta los cojones de que unos putos granjeros de mierda me digan cuál es el precio, como si estuviera escrito en tablas de piedra.
What the hell's going on up there?
¿ Pero qué coño está pasando ahí arriba?
So, what's the juice?
¿ Cuál es el trato?
You're nicer than usual. What's the occasion?
Está de buen humor. ¿ A qué se debe?
Khazar send me to find out what's going on with the territorial lines?
Khazar me envió a preguntar qué sucede con los límites territoriales.
In a minute no one's gonna remember... What the agreement was.
Dentro de un minuto, nadie recordará qué fue lo que acordamos.
What's the matter?
¿ Qué sucede?
So what's it like on the run?
¿ Te gusta vivir huyendo?
What's on the other side?
¿ Qué hay del otro lado?
What's a manhole doing in the middle of the woods?
¿ Qué hace un pozo en el medio del bosque?
It's like what happened in Flint when they found all that lead in the water.
Es como lo que pasó en Flint cuando encontraron todo ese plomo en el agua.
- What's the catch?
- ¿ Cuál es la pega?
Or what's left of the Council.
O lo que queda de él.
Hey, what's up with the Senator?
¿ Qué pasa con el senador?
It's the mark of the stupid and the arrogant to attack what you can't comprehend.
Es propio de estúpidos y arrogantes atacar lo que no pueden comprender.
What's the problem?
¿ Cuál es el problema?
So what's the deal with it?
¿ Por qué te gusta?
What's the craziest thing you've ever done?
¿ Qué es lo más loco que has hecho?
Um, what's up with the jar?
¿ Qué hay de ese frasco?
I have to ask, what's up with the camera?
Quiero saber, ¿ qué hay con la cámara?
So what's up with the syrup?
¿ Y que hay con el jarabe?
What's goin'on with all the bobbies?
¿ Qué pasa con todos los bobbies?
What's the deal?
¿ Cuál es el estilo?
What's the point of having great power if not to right wrongs?
De qué sirve tener un gran poder si no es para arreglar lo que está mal?
- So what's top of the list?
- ¿ Qué está en primer lugar, por ejemplo?
What's the deal, huh?
¿ Qué pasa ahora?
What's with all the food?
¿ Por qué hay tanta comida?
It's like what the pope would drive if he was a redneck.
Si el papa fuera un paleto, tendría una camioneta así.
What's with all the blondes?
¿ Por qué hay tantas rubias?
That's what his mom said when she answered the phone.
Eso ha dicho su madre al contestar el teléfono.
What's the matter?
¿ Qué pasa?
I got no idea what's going on in the world.
No tengo ni idea de lo que pasa por el mundo.
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259