What's the matter with her translate Spanish
255 parallel translation
What's the matter with her?
¿ Qué le pasa? ¿ Está borracha?
Say, if I loved a girl like you do Queenie I'd fight for her. What's the matter with you?
Si amara a una chica como amas a Queenie lucharía por ella. ¿ Qué te pasa?
I don't know what's the matter with her lately.
No sé qué le pasa últimamente.
Is she hurt? What's the matter with her?
¿ Qué le ocurre?
- What's the matter with her?
- ¿ Qué le pasa?
What's the matter, ain't you in love with her?
No importa dónde vamos o qué hagamos, no me dejes solo con Penny.
What's the matter, ain't you in love with her?
¿ Qué sucede? ¿ No estás enamorado de ella?
What's the matter with her kind?
¿ Qué le reprochas?
What's the matter with her?
¿ Qué le ocurre?
WELL, WHAT'S THE MATTER WITH HER?
Bueno, ¿ qué ocurre con ella?
WHAT'S THE MATTER WITH HER?
¿ Qué le ocurre?
What's the matter with her?
- ¿ Qué le ocurre?
- What's the matter with her?
- ¿ Qué tiene?
What's the matter with her?
Lo siento. ¿ Qué le pasa?
What's the matter with her?
¿ Que le pasa?
What's the matter with her, Mother?
¡ Elsa!
What's the matter with her?
¿ Qué le ocurre a ella?
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
- What's the matter with her?
- ¿ Qué le pasó?
I wanna see her. What's the matter with you?
Quiero verla. ¿ Qué te pasa?
What's the matter with her?
¿ Cuál es el problema?
What's the matter with her?
¿ Qué le pasa a esa? ¡ Anda!
What's the matter with her?
¿ Qué le pasa?
What's the matter with her?
Pero, ¿ qué le pasa?
- What's the matter with her marriage? - Yeah!
¿ Qué ocurre con el matrimonio?
What's the matter with her?
- Qué le ocurre?
What's the matter with her? Is she barmy?
Está majareta.
What's the matter with her?
Pobrecita. Qué le pasa?
- What's the matter with her?
¿ Qué le pasa?
But she couldn't have. What's the matter with her?
No es cierto. ¿ Qué le pasa?
What's the matter with me being with her precious husband?
¿ Qué importa que yo estuviera con su precioso marido?
Been going to them fifteen years trying to find out what's the matter with her only they cannot tell her.
Lleva 15 años tratando de que le digan qué le pasa solo que no pueden...
What's the matter with her man?
¿ Y su marido?
The baby is safe with her, no matter what condition she's in.
La niña está segura, no importa en qué estado esté.
What's the matter with her?
¿ Qué pasa con ella?
She's wind-broken, that's what's the matter with her.
Le cuesta respirar, eso le pasa.
- I wonder what's the matter with her now.
- Me pregunto qué le pasa ahora.
What's the matter with her?
¿ Qué le pasa a esa mujer?
- What's the matter with her?
- ¿ Qué pasa con ella?
- What's the matter with her?
- ¿ Qué le ocurre?
You was a nurse in the free side. What's the matter with her?
Eras enfermera del otro lado. ¿ Cuál es su problema?
- What's the matter with her hair?
¿ Qué le ocurre a su cabello?
Duh... duh... What's the matter with her?
Dah... dah... ¿ Qué le sucede a ella?
W-w-what's the matter with her?
¿ Q-q-qué le sucede?
If they don't swarm around, you're in another kind of a panic and you wonder what's the matter with her.
Y si no la asedia ninguno sentirá otra clase de pánico y se preguntará si le pasa algo.
- What's the matter with her?
- ¿ Qué le pasa? - Que está nerviosa.
- What's the matter with her?
- ¿ Qué es lo que le pasa?
What's the matter with her?
- ¿ Qué le pasa?
I wonder what's the matter with her...
- Me pregunto cuál es su problema.
- What's the matter with her?
- ¿ Qué ocurre con ella?
What's the matter with her?
¿ Qué le pasa a ésta?