English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What's with the attitude

What's with the attitude translate Spanish

75 parallel translation
Forget what's happened and go up to the state school... with the right attitude and make good.
Olvida lo ocurrido y ve al reformatorio con una buena actitud y llega a algo.
What's with the big attitude?
No te des tanta importancia.
What's with the attitude these days?
Te has vuelto muy fanfarrón últimamente.
What the hell's the matter with my attitude?
¿ Qué demonios sucede con mi actitud?
What's with the attitude?
¿ Cuál es la actitud?
What's with the attitude, girl?
¿ A qué se debe esa actitud, niña?
Don't let her walk out with a bad attitude...'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
No dejes que se vaya de malas porque si la dejas... pasarás una semana dudando si está por ahí acostándose con otro.
Is this vocal jazz shit going to pay off, or what? 1176 01 : 09 : 33,720 - - 01 : 09 : 35,119 Kevin, what's with the attitude?
¿ La tía ésa de jazz tragará, o qué?
What's with the attitude?
¿ Qué actitud es ésa?
What's with the attitude?
¿ Qué ocurre?
What's with the attitude?
¿ Y esa actitud?
Hey. what's with the attitude?
¿ A qué viene esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Por qué esa actitud?
Yo, what's up with the attitude, bro?
- ¿ Qué cosa?
- What`s with the attitude?
- Que hay con la actitud?
What's with the bah-humcastle attitude there?
¿ Por qué esa actitud de vaya castillo?
- What's with the attitude?
Quizá. Disculpe.
Hey, what's with the attitude, man?
¿ por que la actitud. viejo?
- What's with the attitude?
- Por que esa actitud?
- Okay, what's with the attitude?
Ok, ¿ Que es esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Por qué la actitud?
What's with the attitude, man?
¿ Qué es esa actitud, hombre?
Hey, what's with the attitude?
Oye, ¿ qué pasa con esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Qué es esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Qué pasa con tu actitud?
OK, what's with the attitude?
Bueno, ¿ por qué tienes esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Qué te pasa?
What's with the attitude?
¿ Qué pasa con esa actitud, señorita?
Okay, buddy, what's with the attitude?
Bien, muchacho, ¿ qué te sucede?
Well, what the fuck's with the tone and the attitude?
¿ A qué viene entonces ese tono?
Then what's with the attitude?
¿ Entonces por qué esa actitud?
- What's with the attitude, kid?
- ¡ Qué dices chiquillo? ¡ Respétame!
what's with the attitude?
sobre su la actitud
What's with the attitude?
¿ Así que qué pasa con tu actitud?
- So what's with the attitude?
- ¿ Y que es esa actitud?
What's with the attitude?
Qué actitud.
What's with the attitude?
¿ Que paso con la actitud?
What's with all the attitude?
¿ Que pasa con esa actitud?
What's with the attitude?
¿ Qué hay de la actitud?
And it's just the attitude that, let's say, works very well with what WikiLeaks was set out to do.
Es justamente esa la actitud compatible con lo que Wikileaks deseaba hacer. Esta es nuestra sala de servidores
What's up with the attitude?
¿ A qué viene esa actitud?
What's up with the attitude?
¿ Qué actitud es esa?
Nikola, what's with the attitude?
Nikola, ¿ qué pasa con la actitud?
What's with the attitude, huh?
¿ Qué es esa actitud?
25 years ago, you chased Delilah's father away with the same attitude, and what was the result?
¡ Hace 25 años perseguiste al papá de Delilah...! Con la misma actitud, ¿ y cuál fue el resultado?
Okay, what's with the attitude, honey?
Vale, ¿ qué pasa con esa actitud, cariño?
What's with the attitude? I thought you'd apologize.
Creía que te ibas a disculpar.
So what's with the attitude?
¿ Y por qué esta actitud?
Whoa, what's with the attitude?
¿ Qué pasa con tu actitud?
What's with the attitude?
¿ Por qué?
What's with the attitude lately?
¿ Qué sucede con tu actitud últimamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]