English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What's wrong with it

What's wrong with it translate Spanish

1,207 parallel translation
Hello again. What's wrong with it?
Hola de nuevo.
Suppose you show me exactly what's wrong with it. Right.
Pues enséñame exactamente qué hago mal.
Just take a look at your Panther Sees Fire. Well, what's wrong with it?
Fíjate en tu forma de hacer la pantera viendo fuego.
- What's wrong with it?
- ¿ Qué pasa?
- I'II tell you what's wrong with it.
- Te daré un consejo, Bo.
You got any idea what's wrong with it?
¿ No tienes idea de lo que es?
What's wrong with it?
¿ Qué tiene de malo mi oído?
- What's wrong with it, then?
- ¿ Qué tiene?
- Why, what's wrong with it?
- ¿ Qué hay de malo en ella?
What's wrong with it?
Pues no está nada mal. - Es fácil y está bien pagado.
- What's wrong with it?
- ¿ Qué tiene?
That's what's wrong with it
Eso es lo malo de él
- What's wrong with it?
- Qué le pasa?
What's wrong with it?
¿ Qué hay de malo en ello?
We'll look like clowns, that's what's wrong with it.
Que pareceremos 2 payasas, eso pasa.
What's wrong with taking money for it?
¿ Qué hay de malo en que te paguen por ello?
- What's wrong with it?
- ¿ Que tiene de malo?
What's wrong with doing that, it's a little test?
Es una pequeña prueba.
- What's wrong with it?
- ¿ Qué le ocurre a ésta?
What's wrong with it?
¿ Qué les pasa?
- What's wrong with it?
- ¿ Qué tiene de malo?
What's wrong with it?
¿ Qué tiene de malo?
What's wrong is it's depressing to be disagreed with.
Es deprimente que me contradigan cuando tengo razón.
- What's wrong with it?
¿ Qué le pasa?
Let's see if he can pick up on what's wrong with it.
A ver si sabe lo que tiene de raro.
What's wrong with having them send it?
¿ Qué hay de malo en que nos las haya enviado?
What's wrong with it?
¿ Qué le pasa?
What's wrong with it?
¿ Hay algún problema?
What's wrong with it?
- ¿ Qué le pasa?
I don't know what's wrong with the way it used to be when you just did what you were told.
No sé que está mal con su forma de ser, cuando tú sólo hiciste lo que habías dicho.
I don't know what's wrong with it.
No sé qué le pasa.
They never killed it, that's what's wrong with it. Fifteen.
- Nunca has matado, eso es lo que tiene de malo. - 15.
There's something wrong with me. I try to fight it. But I can't even remember what.
Algo pasa conmigo Intento evitarlo, pero no se qué es, ¡ ni por qué!
- Why, what's wrong with it?
- ¿ El qué?
What's wrong with life? Isn't it great?
¿ Qué tiene de malo Ia vida?
What's wrong with it?
¿ Qué hay de malo?
What's wrong with it?
¿ Qué pasa con él?
So what ´ s wrong with it?
Entonces, ¿ qué tiene de malo?
What's wrong with it is, you're putting your husband through a living hell.
Lo que tiene de malo es que tu marido vive un infierno.
It is stupid. What's wrong with being stupid once in a while?
¿ Qué hay de malo en ser estúpido?
- What's wrong with it?
¿ Qué tiene de malo?
Oh, what, it won't hurt her to have a drink with us. Ah, that's right, what's wrong with us, eh?
no pued- - oh vamos, no le hara daño una copa con nosotros eso es cierto!
What's wrong with it?
¿ Qué hay de malo con eso?
What's wrong with it?
y qué hay de malo en eso?
What's wrong with it?
¿ Qué sucede?
- What's wrong with it?
- ¿ Qué le pasa?
What's wrong with it?
¿ Qué le ocurre?
Yeah. what's wrong with it?
¿ Qué tiene de malo?
H-E-I-D-I. What's wrong with it?
H-E-I-D-I. ¿ Qué tiene de malo?
OK, it's stupid, but what's wrong with it?
Está bien, es estúpido, ¿ pero qué tiene de malo?
What's wrong with wherever it is now?
¿ No está bien dónde está ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]