English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What's wrong with this

What's wrong with this translate Spanish

870 parallel translation
What's wrong with this dog?
¿ Qué le pasa a este perro?
What's wrong with this place?
- ¿ Qué es lo que tiene? - ¿ Qué?
Well, think you can find out what's wrong with this silver-plated perambulator?
¿ Cree que puede ver qué le pasa a este cochecito plateado?
- What's wrong with this?
- ¿ Qué le sucede?
Not all this. All this? What's wrong with all this?
- ¿ Qué tiene de malo todo esto?
What's wrong with this one?
- ¿ Qué tiene de malo ella?
Personally, I don't see what's wrong with this scheme. But if you say there's no good going ahead, don't let's go ahead.
No le veo nada malo a la idea... pero si tú crees que no vale la pena, no continuaremos.
No, we all got out all right. What's wrong with this door?
No, todos estamos a salvo ¿ Qué le pasa a esta puerta?
- What's wrong with this?
- ¿ Qué tiene de malo esto?
What's wrong with you this morning anyway?
¿ Qué sucede contigo esta mañana?
That's what's wrong with this whole country.
Eso es lo que está mal con todo este país.
Operator, what's gone wrong with this line?
Operador, ¿ se puede saber qué pasa con esta línea?
What's wrong with this house?
¿ Qué hay de malo con esta casa?
You folks know what's wrong with this country?
Amigos, ¿ saben lo que está mal con este país?
What ´ s wrong with this place?
¿ Qué pasa con este local?
A lot of help that is. If you sent your stories to this lady maybe she'd tell you what's wrong with them.
Si le enviaras tus cuentos a ella tal vez ella te diría qué tienen de malo.
Now, Muriel. All right, just what's wrong with this deal?
Muriel, ¿ qué tiene de malo el negocio?
That isn't all that was fixed special. What's wrong with this?
No es lo único que se ha arreglado de forma especial.
Well, what's wrong with this tree?
- ¿ Qué tiene de malo este árbol?
What's wrong with this?
¿ Qué hay de malo en ello?
This is a beauty contest, and she's a pretty girl. What's wrong with that?
Es un concurso de belleza, y es la chica más bonita. ¿ Qué tiene de malo?
Hey, listen, this dude wants to know what's wrong with sheep.
Oye, este tipo quiere saber qué tienen de malo las ovejas.
People often make excuses for all this and say that there's nothing wrong with doing what do you want to do.
Con frecuencia la gente pone excusas para todo esto y dice que no hay nada malo en hacer lo que uno desee.
I see what's wrong with this.
Ya veo que es lo que va mal aquí
- What's wrong with this child?
— ¿ Qué le pasa a este niño?
What's wrong with this life?
¿ Qué tiene de malo esta vida?
What's wrong with this one?
¿ Qué pasa con éste?
What's wrong with this?
¿ Qué tiene de malo esto?
Tell me what's wrong with this airplane.
Dígame si algo va mal en el avión.
What's wrong with this town of yours, Miss Wirth?
¿ Qué le pasa a su pueblo, Srta. Wirth?
What's wrong with you this morning?
¿ Qué te pasa esta mañana?
What's wrong with this one? !
Pero que tiene este vestido!
- What's wrong with this?
- ¿ Qué tiene de malo este?
What's wrong with him this morning?
- ¿ Qué te pasa esta mañana?
- What's wrong with this plane?
¡ El avión está perfecto!
This situation is fine. What's wrong with it?
Esta situaciòn está bien. ¿ Qué te pasa?
What's wrong with this stuff?
¿ Qué le pasa a esto?
- Ah, right. What's wrong with this key?
¿ Qué le pasa a esta llave?
What's wrong with this thing?
¿ Qué le pasa a este chisme?
I'll answer that burning question after you tell me what's wrong with that miracle of modern science, and also exactly how much this current larceny is going to cost me.
Contestaré a esa lacerante pregunta después de que me haya explicado que ha ocurrido con ese invento del diablo, y exactamente lo que va a costar el actual robo.
WHAT'S WRONG WITH EVERYBODY IN THIS CRAZY PLACE? !
¿ Qué le pasa a todo el mundo en este lugar demencial?
This is uneven. What's wrong with you?
No mantienes el tempo.
What's wrong with knocking yourself off in a maggot pile like this?
¿ Qué tiene de malo palmarla en una mole de gusanos como ésta?
What I've learned from this is that there's nothing organically wrong with you that you have occasional blackout spells and that you find it difficult to fall asleep.
Esto me ha mostrado que no hay nada orgánicamente mal con usted que sufre desvanecimientos ocasionales y que se le dificulta conciliar el sueño.
What's wrong with this one?
¿ Y éste de aquí?
- What's wrong with it this time?
- ¿ Qué le pasó ahora?
What's wrong with this death trap?
¿ Qué le ocurre a esta trampa mortal?
What's wrong with this door?
¿ Qué le pasa a esta puerta?
What the devil's wrong with this phone? !
¿ Qué diablos le pasa a este teléfono?
What's wrong with this special world?
¿ Qué t ¡ ene de malo?
What's wrong with this special world?
- ¿ Qué t ¡ ene de malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]