English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What's wrong with you

What's wrong with you translate Spanish

7,429 parallel translation
- What's wrong with you, man?
¡ - ¿ Qué pasa contigo, hombre?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos te pasa?
What's wrong with you, Peter?
¡ ¿ Qué te pasa, Peter? !
What's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué le pasa?
You know what's wrong with acupuncture?
¿ Sabes cuál es el problema de la acupuntura?
What's wrong with you?
¿ Qué pasa contigo?
What's wrong with the name you got?
¿ Tu nombre que tiene de malo?
- What's wrong with you?
- ¿ Que te pasa?
Morning. Aah! What's wrong with you?
Buenos días. ¿ Qué pasa contigo?
♪ But I can't see what's wrong with you ♪
* Pero no puedo ver qué está mal contigo *
Well, she's not with you, she's missing, that's what's wrong- - Missing?
Bueno, ella no está contigo, ella ha desaparecido, - eso es lo que está mal. - ¿ Desaparecido?
You said more than that. What's wrong with writing in the first person?
Has dicho más que eso. ¿ Qué hay de malo en escribir en primera persona?
What's wrong with you?
¿ Qué es lo que te pasa?
What's Wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué os pasa?
- What's wrong with you?
- ¿ Qué te pasa?
What's wrong with you all? !
¿ Qué os está pasando a todos?
Why would you... what's wrong with you?
¿ Por qué le has... qué pasa contigo?
Dino, what's wrong with you?
Dino, ¿ qué te pasa?
What's wrong with you? !
¡ ¿ Qué sucede contigo?
- What's wrong with you?
- Que te pasa?
- What's wrong with you?
- Que pasa contigo?
Well, maybe you hit her a little too hard, huh? Oh. Hey, what the hell's wrong with you?
Puede que le pegaras demasiado fuerte, ¿ no? ¿ Qué cojones pasa contigo?
I'm just trying to help you, what's wrong with that?
Solo trato de ayudarte, ¿ qué hay de malo en ello?
I think I know what's wrong with you.
Creo que sé lo que le pasa.
What's wrong with you two?
¿ Qué os pasa?
Don't spit on the bus, what's wrong with you?
No escupas en el autobús, ¿ qué te pasa?
No wonder I used to kick your ass. Hey. What's wrong with you?
No me extraña que soliera patear tu culo. ¿ Qué te pasa?
- [groans] What's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What's wrong with you?
- ¿ Qué te pasa?
What's wrong with you guys?
¿ Qué pasa con ustedes?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué demonios te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué te ocurre?
You've dislocated your knee, you're lucky it's still curable I don't know what's wrong with you and your father
Te dislocaste la rodilla. Por suerte es curable. ¿ Qué sucede contigo y tu papá?
What's wrong with the ones you've got?
¿ Qué está mal con los que usted ha conseguido?
What the hell's wrong with you, Donna?
¿ Qué coño te pasa, Donna?
What's wrong with you? Me?
¿ Qué te pasa?
Stone, what's wrong with you?
Stone, lo que te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué demonios te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué narices te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué narices te pasa a ti?
I tell you what's wrong with it.
Le diré qué problema tiene.
Do you know what's wrong with dead people, hmm?
¿ Saben lo que pasa con la gente muerta?
What's wrong with you?
- ¿ Qué te ocurre?
Yeah, what's wrong with you?
Sí, ¿ qué te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué les pasa a ustedes?
Lazy people like you who don't have jobs and refuse to do mine are exactly what's wrong with this country.
La gente vaga como tú que no tiene empleo y se niega a hacer el mío es exactamente lo que está mal en este país.
Hey. What's wrong with you?
Oye, ¿ qué te pasa?
For God's sakes, what's wrong with you?
Por el amor de Dios, ¿ qué te pasa?
What's wrong with you?
¿ que te pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]