What are they gonna do translate Spanish
522 parallel translation
- What are they gonna do?
- ¿ Y qué harán?
What are they gonna do?
¿ Qué harán?
What are they gonna do?
¿ Qué van a hacer? ¿ Volar?
Over at the jail, there's a sneaking'dirty criminal... and what are they gonna do with'im?
En la cárcel hay un criminal, ¿ y qué harán con él?
What are they gonna do when you get home, give you a big parade?
¿ Qué te harán cuando llegues a casa? ¿ Un desfile?
What are they gonna do to her?
¿ Qué le van a hacer ahora?
- What are they gonna do to her?
- ¿ Qué van a hacer con ella?
And what are they gonna do to wind up with before they leave.
¿ Y qué van a hacer para finiquitarlo antes de marcharse?
- What are they gonna do about it?
¿ Qué podemos hacer?
He's good with the classics... ... but what are they gonna do when they get past Brahms?
Es bueno con los clásicos pero, ¿ qué van a hacer cuando pasen de Brahms?
What are they gonna do?
¿ Ellos que van a hacer?
- What are they gonna do with that thing, Dave?
- ¿ Qué vas a hacer con eso, Dave?
What are they gonna do to him?
¿ Qué van a hacer con él?
- What are they gonna do with it?
- ¿ Qué van a hacer con él?
What are they gonna do with us now?
¿ Y ahora qué van a hacer con nosotros?
- What are they gonna do to him?
- ¿ Qué van a hacerle?
What are they gonna do, Barbara?
¿ Qué van a hacer, Barbara?
- What are they gonna do?
- ¿ Qué van a hacer?
What are they gonna do, Max?
¿ Qué van a hacer, Max?
What are they gonna do?
¿ Qué van a hacer?
And what are they gonna do for you, Lieutenant?
¿ Y qué harán con usted, Teniente?
What are they gonna do?
¿ Qué es lo que van a hacer?
What are they gonna do with them?
¿ Qué van a hacer con ellos?
What are they gonna do to us?
¿ Qué van a hacernos?
Just what are they gonna do, Mike?
Que van a hacer, Mike?
What are they gonna do with a kiddie like you?
¿ Qué van a hacerle a un niño como tú?
What are they gonna do with you?
¿ Qué van a hacerte?
What are they gonna do with me, Murphy?
¿ Qué me van a hacer, Murphy?
What are they gonna do to us?
¿ Qué harán con nosotros?
What are you gonna do? Hang around here until they come and get us?
¿ Nos quedaremos hasta que vengan a buscarnos?
Well, what are you gonna do about it, stand back and pray... while they drive us out of another state?
¿ Qué harás? ¿ Rezar hasta que nos echen de otro estado?
What are you gonna do if they send some rough guy?
¿ Qué va a hacer si envían a un tipo duro?
What are they gonna do to us?
¿ En qué piensas?
Maybe you can tell'em where they are. And what they're gonna do next.
Dígales dónde están y qué harán ahora.
What are you gonna do about the trousers? Oh, they're ruined.
¿ Qué vas a hacer con los pantalones?
What good are they gonna do me on a fishing boat?
¿ Para qué los quiero en un barco de pesca?
Okay, Major Clary, if they got a ray down there, I don't know what good our tanks are gonna do, but we'll soon find out.
Bien, mayor Cleary, si tienen un rayo ahí dentro, de poco servirán nuestros tanques. Pronto lo descubriremos.
They're coming at us. What are we gonna do?
Vienen hacia aquí. ¿ Qué hacemos?
Now, what do you think the Major's wife and family are gonna think when they hear about him and Lola?
¿ como cree que se sentirá la familia del mayor cuando se enteren de lo sucedido? ¡ cuando escuchen, sobre el y lola...?
Ben. What are you gonna do when they say it?
¿ Qué vas a hacer cuando lo digan?
If they come out here, what are we gonna do?
Si vienen, ¿ que vamos a hacer?
Well, what are they gonna do then, sir?
Y eso cómo ocurrirá.
What are you gonna do with that six percent when they give it to you, Jim?
¿ Qué harás con ese 6 por ciento extra, Jim?
They won't let me live. What are you gonna do?
No tengo paz. ¿ Qué voy a hacer?
They're everywhere. What are we gonna do?
Están en todos lados, ¿ qué vamos a hacer?
Well, what are you gonna do when they come busting in here?
¿ Qué hará cuando lleguen aquí?
What are these poor fuckers gonna do when they close the mill?
¿ Qué harán esos desgraciados cuando cierren la fábrica?
What the hell are they gonna do with them?
¿ Qué demonios van a hacer?
I think what I'm gonna do is just go along with things the way they are...
Creo que lo que voy a hacer es dejar que las cosas sigan su curso.
What are you gonna do if you call... and they say, "Come on over and start tomorrow"?
¿ Qué vas a hacer si llamas... y dicen "empiece mañana"?
They're gonna go right after Arthur. What are you gonna do, wait until he's dead?
Ahora irán a por Arthur, ¿ te quedarás a esperar a que lo maten?