English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What did he do with it

What did he do with it translate Spanish

68 parallel translation
Now, they brought a stiff in here. What did he do with it?
Trajeron un cadáver. ¿ Qué hizo con él?
Now, tell me, what did he do with it?
Ahora dígame, ¿ qué hizo con él?
- What did he do with it?
- ¿ Qué ha hecho con él?
But what did he do with it?
¿ Pero qué hizo el tipo?
And what did he do with it?
¿ Y qué ha hecho él con lo que era asunto vuestro?
Haydon quite rightly asked you, what did he do with it?
Haydon acertadamente te preguntó, ¿ qué había hecho con ella?
junk, usually. What did he do with it?
¿ Qué hizo él con eso?
What did he do with it? That little bitch.
¿ Dónde la habrá puesto?
What did he do with it?
Qué hizo con ella?
What did he do with it?
¿ Qué hizo con ello?
What did he do with it?
¿ Qué hizo con él?
I mean what did he do with it?
¿ Qué hacía con eso?
So if Maggie gave him her life savings, what did he do with it?
Luego si Maggie le entregó sus ahorros ¿ Qué hizo con ellos?
- What did he do with it?
- ¿ Qué hizo con él?
If Walt took that $ 800 million away from the algorithm, what did he do With it?
Si Walt le quitó $ 800 millones al algoritmo ¿ qué hizo con ellos?
What did Joseph Wilson do with it when you gave it to him? He put it on his little finger.
¿ Qué hizo Joe cuando se lo dio?
- What did I do with it?
- ¿ Pero dónde lo he dejado?
What did he have to do with it?
¿ Qué tenía que ver el pater con eso?
Then What did I do with it?
¿ Y dónde lo he puesto?
What, did he think you had something to do with it?
¿ Qué, cree que tuviste algo que ver en eso?
Now what he did with it, I really do not know.
Lo que hizo con él, de veras no sé.
What did I do with it?
¿ Qué he hecho con ella?
It came apart at the seams after the dinner and he did not know what to do with him.
Se me cayó después de cenar, y no sabía qué hacer con él.
- What do you think he did with it?
- ¿ Qué crees que hizo con él?
He did it with my opening-day tickets. What are you gonna do about it?
El aclaró bien las cosas con mis boletos del Día Inaugural.
Mr. Sylvester Stallone did not get where he is today... by playing in Jane Austen. - What's that got to do with it?
El Sr. Sylvester Stallone... no llegó al lugar que ocupa por sus papeles románticos.
I — No, no, I did wonder what he was doin'there. I wondered what he was doin'there, but I thought it had nothin'to do with us.
Me pregunté qué hacía ahí pero pensé que no tenía que ver con nosotros.
What do you think he did with it?
¿ Qué crees que hizo con él?
But what did he want to do with it?
Pero ¿ qué quería hacer con el agua?
And all the time he was there, Éverson played around with them. At any break, they'd get together to play ball, ride bike... and so it happened that, because of this wonderful thing about kids... the farm children didn't mind the camera... they did what they had to do. It turned out to be a game for them.
Y Éverson, durante el tiempo que estuve allá, conviví siempre... con los niños, en recreos jugaban al fútbol, andaban de bicicleta... y eso permitió, esa cosa maravillosa solo de niño... que los chicos no tuvieran miedo a la cámara... cumplían sus tareas, es para ellos se transformó en un juego.
Yes, but did you have anythin to do with it, is what he meant, I think.
Sí, pero pensaba si usted tuvo algo que ver.
And what did he do with the spare? Throw it up a tree?
¿ Lanzó el de repuesto a la copa de un árbol?
WHAT DID I HAVE TO DO WITH IT, DUDE?
¿ Qué he tenido que ver yo con eso, "tío"?
What the hell did he do with it?
¿ Qué diablos hizo con él?
I betrayed them. Because they drove you to it, with Gideon, what he did to Chris and what he tried to do to Wyatt.
Por qué ellos no arreglaron lo de Gideon, con lo que trató hacerle a Chris y también con lo de Wyatt.
But didn't you think it was weird the way he asked me, in public like that? What did you expect him to do, come to your house with a horse-drawn carriage? Heh.
Pero-pero no crees que fue raro la manera en la que me lo pidió así en público.
All we're gonna do is take it and put it in the middle of the room. And he'll see all the other stuff we messed with, and he'll always wonder : "What did they do to my viola?"
Todo lo que haremos es tomarla y ponerla en medio de la habitación y verá todas las otras cosas que rompimos y siempre se preguntará ¿ qué hicieron con mi viola?
How did he do what he did, get away with it for so long?
¿ Cómo hizo para hacer lo que hizo, y durante tanto tiempo?
Do you know what he just did with it?
¿ Sabes lo que acaba de hacer con él?
Why? What Did He Have To Do With It?
¿ Qué tiene que ver él en esto?
So what did he do with his ride? And when did he do it?
- ¿ Y qué hizo con la camioneta?
Besides, did he say what he was gonna do with Scylla if he gets it?
Además, ¿ dijo qué era lo que iba a hacer con Scylla si lo conseguía?
as he did with Nurse Carstairs, Miss Marple. He tried to teach me a golf swing, but I wouldn't do it, I wouldn't do what he wanted. No.
El señor Pritchard..... Intentó hacer conmigo lo mismo que hizo con la enfermera Carstairs, Miss Marple.
What I do with guitar and what he did to the low Was... is connected It is...
Lo que yo hago con la guitarra y lo que él hacía con el bajo estaba... está conectado lo está...
What you do for a living, it has nothing to do with what he did to you.
Lo que haces para subsistir, no tiene nada que ver con lo que él te hizo.
I did say it was a bad thing, didn't I? Oh. It's so much easier telling other people what to do with their lives.
He dicho que fue algo malo, ¿ no? Es mucho más fácil decirle a otras personas lo que tienen que hacer con sus vidas.
No man should be able to do what he did and get away with it.
Ningún hombre debería poder hacer lo que él hizo y salirse con la suya.
Did... The lieutenant tell you what he wanted to do with it?
¿ El teniente le dijo qué quería hacer con ello?
And I just feel that... that some people here think that what Shelby did as a business, how he died, even though I had nothing to do with it, that somehow, it reflects on me.
Y solo siento que... que algunas personas de aquí creen que lo que hacia Shelby como negocio, cómo murió, a pesar de que yo no tenga nada que ver con eso, de alguna manera, recae en mí.
- But what if he did? And what if it has something to do with the pathogen?
¿ Y si lo hizo y tiene que ver con el patógeno?
With all the red shirts hanging around. Do you know what he did with it?
El hombre que usted creció para ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]