English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What do you do for work

What do you do for work translate Spanish

352 parallel translation
What do you do for work?
¿ Qué haces tú en la vida?
What do you do for work?
- ¿ En qué trabajas?
What do you do for work, Turner?
¿ A qué te dedicas, Turner?
- What do you wanna go to work for?
¿ Por qué quieres trabajar? Pues...
That's what a full day's work will do for you.
Eso sí es verdad, ¡ vaya día!
So this is what you do when you are "away for work"!
¿ Estos son tus viajes de negocios? ¡ Mentiroso!
Do you know what women who look for work are? Lazy!
¡ A las mujeres que buscan trabajo,... las llamo "parásitas"!
What do you think about having this kid work for us?
¿ Cómo se te hace el chamaco éste para que trabaje con nosotros?
What do you do for this lady you work for?
¿ Qué haces para esta dama?
I got work for you to do, see? Now, here's what I want you to do.
Tengo trabajo, esto es lo que quiero que hagas.
Tell him what it means for me to sing. Tell him the way we work together, that you can't do without me.
Díle cuánto me importa, y que no podéis tocar sin mí.
Well, what do you work for, then? Just your keep?
¿ Entonces por qué trabajan, por la manutención?
What do you mean, he used to work for you?
¿ Qué significa " trabajaba?
What do you think I'm paying you for, to work here or enjoy yourself?
¿ Les pago para trabajar o divertirse?
I think you're very well prepared for what you volunteered to do and I want to thank you for a lot of good hard work.
Están listos para hacer aquello para lo que se han ofrecido como voluntarios, y tengo que agradecerles por el trabajo realizado.
- What do you work here for then?
- ¿ Entonces por qué trabajas aquí?
We work hard for our money, what do you think?
Nosotros trabajamos duro ¿ qué te crees?
Just what did you have in mind, cabal / era, that you do want in payment for the work you do here?
¿ Y cómo piensas que te pague por el trabajo que haces?
What do you work so hard for?
- Sí. ¿ Por qué te esfuerzas tanto?
What do you wanna work for, pop?
¿ Para qué quieres trabajar?
Perhaps it's the name that's confusing you. If you let me work for a couple of hours, - I'll be better able to prove what it will do.
Si me deja trabajar un par de horas, podré comprobar los efectos.
No, let me do this for once how do you want Max to know what kind of wife I'll be if you do all the work
Por una vez, déjame a mí. ¿ Qué pensará Max de mí si dejo que tú lo hagas todo?
What do you work so hard for?
¿ Para que te esfuerzas tanto en el trabajo?
Do you know what people say when I mention I work for you?
¿ Sabe lo que dice la gente cuando digo que trabajo para usted?
What do you think? I don't have my own, and my hands are itchy for some work there.
Yo no tengo casa y mis manos están ansiosas por ayudarte.
Unless you work for your brother, what'll you do for Texas money?
A menos que trabajes para tu hermano, ¿ cómo juntarás el dinero para ir a Texas?
As long as you work for the Diamond C, you'll do what I tell you to do.
Mientras trabaje para el Diamante "C", hará lo que yo le diga.
Cree I can work for him but you do not care what he or I think.
Cree que puedo trabajar para él, pero a ti no te importa lo que él o yo pensemos.
I'd like to work for you. - Do you know what business I'm in?
- ¿ Sabe cuál es mi negocio?
Impressive. What companies do you work for?
Impresionante. ¿ Para qué compañías trabaja?
You talk of work. What do you think I got for it?
Hablas de trabajo. ¿ Cuánto crees que me pagaban?
This road means a lot to me, and I know what it means to you, but I think the thing for us to do is to stop work on this road.
Este camino significa mucho para Ud.y para mí... pero creo que debemos dejar de construir el camino.
That's what you'll get from me. Let them work for you and see how well you do!
Eso es lo que sacarás de mí. ¡ Deja que trabajen para ti y verás lo bien que te va!
Tonight you work only for me, what do you think?
Esta noche trabajarás solamente para mí. ¿ Qué te parece?
What do you do this kind of crummy work for, anyway?
¿ Por qué trabaja en algo tan odioso?
Who are you and what branch of Kaos do you work for?
¿ Quién eres y en qué área de KAOS trabajas?
What do you think this planet is going to be like for everyone but us and those who work with us?
¿ Cómo cree que será este planeta para todos excepto para nosotros y los que trabajen con nosotros?
Mr. Scoville, I know your reputation, the work that you've done for the government, but do you know what you sound like?
Sr. Scoville, conozco su reputación, el trabajo que ha hecho para el gobierno. - Pero, ¿ sabe a qué suena eso?
Work like a dog making this a pleasant place and what do you get for it?
¿ Trabajas como un perro para hacer este sitio agradable y qué sacas?
But you, for example, what forces you to do this work?
Pero tú, por ejemplo, ¿ quién te obliga a hacer este trabajo?
What kind of work you do for the German?
¿ Qué tipo de trabajo realizas para el alemán?
what the hell did we are the dog I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
que diablos hiciste son los perro que queremos te dije que nunca trabaje con doberman no se que hacer con ellos tu recuerdas que te dije estos son los bebes que impresionaran nuestros clientes para que se supone que es el bulldog para cuidar los demas
What magazine do you work for?
En qué revista trabaja?
Well what government do you work for?
Bueno lo que el gobierno trabaja usted?
But what she really longs to do is to work for someone very experienced... so she can learn even more about it. It sounds very sensible, Mrs. Linde. When she heard you've been made bank manager... someone sent her a telegram about it.
Estos estudios no son realmente necesarias para el año, Torvald.
- What paper do you work for?
¿ Para qué periódico es?
Like what? Do you have any idea how many Comp Lit critical theory PhDs there are... running around this country looking for work?
¿ Sabes cuántos doctores en literatura comparada no tienen trabajo en este país?
Whoever you work for can't be worth what I can do for you.
Tu patrón no puede pagarte lo que yo puedo.
And that's what pays for this office... pays for the pro bono work that we do for the poor... pays for the... type of law that you want to practise.
Y eso es lo que paga el despacho, paga el trabajo filantrópico que hacemos para los pobres, y paga el tipo de derecho que quieres ejercer.
If you can't get them to work for you, what do you want us to do?
Si no pueden hacer que trabajen para ustedes, ¿ qué podemos hacer?
You should do a little more work for me when you get a taste of what that money'll bring you.
Haz más trabajos para mí cuando saborees lo que ese dinero te da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]