What do you think i should do translate Spanish
744 parallel translation
And you, Mr. Dick. What do you think I should do with this child?
Y usted, señor Dick. ¿ Qué opina que debo hacer con el niño?
What do you think I should do?
¿ Qué me aconsejas hacer?
What do you think I should do?
- ¿ A qué viene este griterío?
Well, then just what do you think I should do about it?
Bueno, entonces qué cree que debería hacer al respecto?
What do you think I should do?
Sr. Haskel, a sus nervios les conviene un largo descanso.
What do you think I should do about it?
¿ Qué crees que debería hacer? No hagas nada.
What do you think I should do?
¿ Qué me aconseja que haga?
Then, what do you think I should do?
¿ Qué cree que debería hacer entonces?
I do. What do you think I should do?
Sí, me gusta ¿ Qué me aconsejas que haga?
What do you think I should do?
- Según tú, ¿ qué debería hacer?
- What do you think I should do?
- ¿ Qué crees que debería hacer?
- Well, what do you think I should do?
- Bueno, ¿ qué crees que debo hacer?
What do you think I should do?
¿ Qué crees que deba hacer?
What do you think I should do?
¿ Qué crees que debería hacer yo?
And uh, what do you think I should have for dessert?
¿ Y... qué cree que debería pedir de postre?
I realize that I'm an old woman... and young people have a right to do what they want... but at this time I think you should consider someone else.
Me doy cuenta de que soy una vieja... y que los jóvenes tienen derecho a hacer lo que les place... pero ahora tendrías que pensar en alguien más.
I do not know what power you have over Kurt... but I should think of my own happiness if I were you.
No sé que influencia tiene sobre Kurt pero, si fuera usted, pensaría en mi propia felicidad.
What do you think? Should I go?
¿ Qué dicen, muchachas?
With regard to this loss, I think what you should do is to talk if you have something to say.
Respecto a esa pérdida, yo creo que lo que debes hacer es hablar si tienes algo que decir. Vamos, no seas tímido, queremos oírte.
If that's my daughter in there, then I think this should be left to me. Alright, see what you can do.
Si es mi hija la que esta ahí, creo que debo ocuparme yo.
You know, I do think you should forgive Hester. I'm sure she didn't t mean any harm in what she said.
Creo que deberías perdonarla, estoy seguro de que no quería herirte.
- What do you think? - I think we should stay very close together.
- Digo que no debemos separarnos.
Well, what do you think I should have?
Bueno... ¿ qué cree que debería tomar?
What kind of medicine do you think I should take?
¿ Qué tipo de medicina crees que debería tomar?
- No, why should I be? What do you think I expected?
¿ Qué crees que esperaba?
Well, I don't know. What do you think? Should we give the guy a whirl for a day or two?
La verdad, no sé, ¿ tú qué crees dejamos que lo intente por un día o dos?
Do you know what I think, Colin? I think you should have a tantrum
Estoy pensando que deberías hacer un berrinche.
But I want you to do what you think is best if you feel you should report to the police.
Pero quiero que haga lo que crea que es mejor si cree que debe informar a la Policía.
You should stop worrying about me and what I do for a while and think about your own career.
Deja de preocuparte por mí y por lo que hago y piensa en tu carrera.
That's exactly what I think you should do.
Eso es exactamente lo que yo te aconsejo.
- What do you think, should I accept?
- Interesante. - ¿ Qué opinas?
That's exactly what I think you should do.
Eso es exactamente lo que creo que tendrías que hacer.
What do you think I should have done?
¿ Qué cree que debería haber hecho?
What do you think I should do with it?
¿ Qué debo hacer?
Isn't that wonderful? Do you know what I think we should have?
¿ No es fantástico?
I think you should do what you want to do.
Creo que deberías hacer lo que tú quieras.
You know what I think we should do?
¿ Sabes qué haría? Me tumbaría a la bartola.
Well? What do you think I should wear?
Entonces, ¿ qué debería ponerme según tú?
What do you think I should say to her?
¿ Qué crees que debería decirle?
Is that what you think I should do?
Eso cree usted que deba hacer yo?
I'm sorry to bother you but when something important happens I think people should swallow their pride and do what must be done.
Lamento molestarte pero cuando pasa algo importante hay que tragarse el orgullo y hacer lo que se debe.
What do you think I should have said?
¿ Y qué quieres que le dijera? Llevaba dos meses detrás de mí.
I think what you should do is take the train.
Creo que lo mejor es que tome el tren.
- You know what I think we should do? - What?
¿ Sabe qué deberíamos hacer?
You're the obvious man since it was your original conception and I think it only fair you should see what you can do... Everybody jump, please.
Eres el único que puede arreglarlo, ya que la idea fue tuya y creo que es lógico que, al menos, te enteres... todo el mundo a saltar, por favor.
What time do you think I should expect to see you tomorrow, Mr Briggs?
¿ A qué hora le espero mañana, Sr. Briggs?
Now, what's the first thing you think I should do as the Temporary Chief of CONTROL?
¿ Qué crees que es lo primero que debería hacer...
Yes, but what I'm asking you is, firstly, when do you think it should be set, 60s or 70s, and in what place?
En vuestra opinión, ¿ cuándo debería ambientarse, en los 60 ó en los 70, y dónde? Por ejemplo, usted, ¿ qué lugar resultaría más típico para una película así?
If you're planning to do what I think you are I should make quite sure you can afford the publicity.
Si va a hacer lo que creo, debería pensar si puede permitirse la publicidad.
Philip, you know I think what you should do?
Philip, ¿ sabes lo que pienso que deberías hacer?
- What do you think I should eat?
- ¿ Qué debería comer?