What else is there to do translate Spanish
132 parallel translation
- What else is there to do... ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it?
- ¿ Que mas podemos hacer... desde que arruino el pie del Gobernador y nuestra reputacion?
- What else is there to do?
- ¿ Qué otra cosa podemos hacer?
Well, wh-what else is there to do?
- ¿ Qué más se puede hacer?
Well, what else is there to do?
Bueno, ¿ qué mas se puede hacer?
What else is there to do at a pool except swim?
¿ Qué más se puede hacer salvo nadar?
- What else is there to do?
- ¿ Qué haré entonces?
Live it. What else is there to do with it?
Vivirla. ¿ Qué más se puede hacer?
I hope there will be no such volunteering in here. What else is there to do?
Espero que no haya aquí ese tipo de voluntariado.
What else is there to do but hit me?
Y sólo se le ocurre pegarme.
What else is there to do?
¿ Qué más podemos hacer?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa podemos hacer?
- What else is there to do in Chicago except take a bath at the Blackstone or go to Marshall Field's?
- ¿ Qué más hay para hacer en Chicago además de bañarse en el Blackstone o ir a Marshall Field's?
What else is there to do?
- ¿ A dónde voy?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa puedo hacer?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa puedes hacer?
What else is there to do in such weather?
¿ Qué quieres que haga con este tiempo?
They crossed us, didn't they? What else is there to do?
Ellas se lo han buscado.
What else is there to do but wait?
¿ Qué podemos hacer, salvo esperar?
What else is there to do?
¿ Qué más queda por hacer?
I know it's kids'stuff, knocking about in a gang, but what else is there to do?
Sé que es cosa de niños andar a los golpes con una pandilla. ¿ Pero que otra cosa hay para hacer allá?
When two people like us have the chance to be alone... what else is there to do?
Cuando dos personas como nosotros tienen la ocasión de estar a solas... ¿ Qué se puede hacer?
- What else is there to do?
- ¿ Qué más hay para hacer?
- What else is there to do?
- ¿ Qué más hay que hacer?
- What else is there to do?
- ¿ Qué otra cosa se puede hacer?
We should bring joy to each other, What else is there to do?
Debemos de alegrarnos de conocernos, pues no nos queda más nada.
- What else is there to do?
- ¿ Qué más puedo hacer?
What else is there to do at sea except tend to the engines and stop fights?
No había mucho que hacer, excepto prender el motor y para la maquina
- What else is there to do?
- ¿ Qué más se puede hacer?
I mean, what else is there to do in Des Moines?
Digo, en Des Moines no hay nada interesante.
After all, what else is there to do?
Después de todo, ¿ qué más se puede hacer?
"What else is there to do in this godforsaken village?"
"¿ Qué más puedo hacer en este pueblo de mala muerte?"
Still, what else is there to do in the country?
¿ Pero qué más se puede hacer en el campo?
Everyone hates repeating gossip, but what else is there to do with it?
A nadie le gusta contar chismes, pero, ¿ qué más se puede hacer con ellos?
What else is there to do?
¿ Qué otra opción tenemos?
What else is there to do in a town you don't know?
Qué otra cosa se puede hacer en una ciudad que no conoces?
What else is there to do?
¿ Qué más hay que hacer?
What else is there to do, Mariam?
¿ Qué estás haciendo, Mariam?
What else is there to do?
¿ Que mas hay por hacer?
Yeah. Well, what else is there to do in this town, right?
¿ Qué más se hace aquí?
If you hadn't frightened them. What else is there for me to do?
Tal vez no le hubieran hecho nada si usted no los hubiera asustado primero.
You see, there is no-one else I could go to. I didn't know what to do.
No sabía a quién recurrir... ni qué hacer.
What else is there to do?
Nada.
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa podía hacer?
And what else is there for this future cadaver to do?
¿ Qué podemos hacer por esos futuros cadáveres?
- Fake a battle! - Well, what the hell else is there to do?
- ¿ Simular una batalla?
- What else is there to do?
- ¿ Qué más sale ahí?
What the hell else is there to do?
¿ Qué otra cosa hay para hacer?
What else is there for the poor picador to do?
¿ Qué le queda por hacer al pobre picador Baronito?
There aren't any openings right now. But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Ahora no hay muchas vacantes pero me gustaría fundar una revista, mi propia revista que sería como una tribuna para escritores e intelectuales que no tienen quien les publique su obra, ya sabes...
What else is there left to do?
¿ Qué más podemos hacer?
What else is there to do in life?
¿ Qué más hay para hacer en la vida?