What i'm trying to say translate Spanish
1,376 parallel translation
I'm not exclusively vegetarian, jill, If that's what you're trying to say.
No soy una vegetariana todo el tiempo, si eso quieres decir.
What I'm trying to say is, thank you. - For what, man?
Creo que trato de darte las gracias.
Do you understand what I'm trying to say, Ally?
¿ Entiendes a qué me refiero, Ally?
So I guess what I'm trying to say is that...
Supongo que lo que trato de decir es que me siento segura aquí.
WHAT I'M... WHAT I'M TRYING TO SAY, AND I'M SURE...
Lo que intento decir, y seguro concuerdas conmigo es que obviamente no deberíamos estar casados.
What I'm trying to say is that when your mother and I don't buy you a toy, it doesn't mean that we don't love you.
Y en la vida no siempre consigues lo que quieres por ser bueno. Lo que quiero decir es que cuando no te compramos un juguete... no es porque no te queremos.
No, that's not what I'm trying to say...
- No, no quiero decir eso.
OK, I guess what I'm trying to say is...
De acuerdo, Entonces lo que intento decir...
I think you know what I'm trying to say.
Creo que sabes a lo que me refiero.
What I'm trying to say is, don't get your hopes up, Gabrielle.
Lo que quiero decir es que no tengas falsas esperanzas, Gabrielle.
What I'm trying to say is that I didn't know about the potion until you were already out.
Lo que trato de decir es que no sabía de la poción hasta que ya estabas dormida.
So, for example, you know, Sean, what do you think a main point of what I'm trying to say now is?
Por ejemplo, Sean, ¿ qué crees que sea lo que intento decirles?
What I'm trying to say is, I think we should stop...
Lo que intento decir es que deberíamos dejar...
What I'm trying to say is we both miss you.
O sea, los dos te extrañamos.
What I'm trying to say to you, Mr McElroy, is..... I'm very much attracted to what you have to offer.
Lo que yo estoy intentando decirle, Sr. McElroy, es que..... Me siento atraído por lo que usted me ofrece.
What I'm trying to say is we can do this.
Quiero decirles que podemos lograrlo.
It's not what I'm trying to say.
No es lo que quiero decirte.
What I'm trying to say is that somehow I believe... reincarnation is just a... a poetic expression of what collective memory really is. No, no.
No, no.
What I'm trying to say, very inarticulately... is that... in fact, perhaps, despite appearances... I like you very much.
Lo que estoy tratando de decir, con muy poca elocuencia es que- - de hecho a pesar de las apariencias me caes bien- - muy bien.
- I don't know what I'm trying to say.
No sé qué estoy tratando de decir.
Try and understand... " " what I'm trying to say "
Intenta entender... lo que intento decir
Well, I'm not really sure what you're trying to say.
No entiendo bien qué intentas decir.
I'm... what I'm trying to say... is that 10 years ago, I did something... wrong.
lo que intento decir... es que hace 10 años, hice algo...
And, um, what I'm really trying to say is... good luck.
Buena suerte.
Do you understand what I'm trying to say?
¿ Comprendes lo que intento decir?
I guess what I'm trying to say, Rev, is that I trust you.
Supongo que lo que estoy tratando de decir, Rev, es que confío en ti.
What I'm trying to say, Joey, is that what you felt at the theatre that something was finally right between us I felt that too.
Lo que trato de decir, Joey es que yo también sentí lo que sentiste tú en el cine. Que todo se había solucionado entre nosotros.
So I've been trying to figure out exactly what it is I'm supposed to say to you.
He estado pensando en lo que debo decirte.
Uh, what I'm trying to say is that you've really been great for my family. And it's a wonderful thing to see my daughter loved.
Lo que quiero decir es que has sido sensacional para mi familia... y es maravilloso ver a mi hija amada.
You always seem to understand what I'm trying to say.
Siempre entiendes lo que digo.
What I'm trying to say, sir, is that I feel like I've trained for this my whole life.
Lo que intento decirle es que... he rezado para estar en este programa toda la vida.
I--I--I'm not really very aggressive but I'm trying to be the kind of guy who just goes for what he wants so I'm just- - I'm just going to say it
No, no, no soy verdaderamente muy agresivo pero estoy intentando ser el tipo de tio que va a por lo que quiere así que yo solo... Vengo para decir esto
What--What I'm trying to say is--is that, yes, he's rich He's very rich But that doesn't mean he's--he's poor
Lo que intento decir... es que es rico, muy rico, pero eso no significa que sea pobre.....
What-what I'm trying to say is that, uh,...
Lo que, lo que trato de decir es que, eh...
What I'm trying to say is, I know this town isn't home to you, but I hope, for their sake, you'll consider staying on.
Lo que estoy tratando de decir es que sé que esta ciudad no es como tu casa. pero espero, por su bien, que consideres quedarte.
That's what I'm trying to say.
. Eso es lo que intento decirle.
What I'm trying to say is, I don't want champagne, I am champagne.
Trato de decir que no quiero champaña sino que yo soy la champaña.
You know what I'm trying to say
Usted sabe lo que yo estoy intentando decir
- What I'm trying to say, Felicia... - You look sick all of a sudden.
Lo que quiero decir...
What I'm trying to say is... maybe I'm meant to do more than just play cards with these guys.
Lo que quiero decir es que quizá quería algo más que jugar cartas con ellos.
I suppose what I'm trying to say is you have to go as deep as you possibly can.
Supongo que lo que trato de decir... es que debe ir lo más profundo posible, luego tendrá que levantarse y decir,
What I'm trying to say is that if anybody has a grudge against Greta, they... they simply don't know her.
Lo que intento decir es que si alguien le guarda rencor a Greta... Ellos... Ellos simplemente no la conocen.
All right, I don't know exactly what I'm trying to say, but...
Está bien, no sé exactamente que estoy tratando de decir, pero...
What I'm trying to say is... You can't get good stories by working your employees like dogs
Lo que intento decir es... que no puede obtener buenas historias haciendo trabajar a sus empleados como perros.
WHAT I'M TRYING TO SAY, GIRLS, IS THAT THE PONY ISN'T IMPORTANT. WHAT'S IMPORTANT IS LOVE.
Lo que trato de decir, chicas es que el poni no es importante lo que importa es el amor
YOU UNDERSTAND WHAT I'M TRYING TO SAY, GIRLS?
¿ Entienden lo que trato de decir? , chicas
What I'm trying to say is... I forgive you.
Lo que intento decir es que... te perdono.
I guess what I'm really trying to say is, I love you.
Supongo que lo que realmente intento decir es que te quiero.
l guess what I'm trying to say is I don't need to know why you didn't come back that night.
Lo que intento decir es que no necesito saber por qué no volviste.
- That's exactly what I'm trying to say.
Exactamente.
l guess what I'm trying to say is just that I don't want this to end just yet.
Lo que intento decirte es que no quiero que esto termine.