English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What is

What is translate Spanish

472,602 parallel translation
What is Corny flying out here at 10 : 30 to tell us?
¿ Qué viene a decirnos Corny a las 10 : 30 p.m.?
What is this?
¿ Qué es esto?
What is it?
¿ Qué es?
If your father is such a saint, what is he doing here?
Si tu padre es tan santo,
- What is this?
- ¿ Qué ocurre?
What is it?
¿ Qué pasa?
So, if Reiden and the Shepherds were after this MelvatoxB, what is it?
Así que, si Reiden y los Pastores fueron tras este Melvatox-B, ¿ qué es?
Wait. What-what is that thing?
¿ Qué es eso?
What is that?
¿ Qué es eso?
What you're doing right now is called a cliffhanger.
A esto se le llama momento de suspenso.
What color is it?
¿ Y su color?
Without this picture, we're gonna be "the studio that brought you Sally Sweet." Is that what you want?
Sin esta película, seremos "el estudio que te trajo a Sally Sweet". ¿ Eso quieres?
And this is what happens when a guys says "union" too loudly at a studio.
Y esto pasa cuando un hombre dice "sindicato" en un estudio en voz alta.
Streetcars don't know what time of year it is, honey.
Los tranvías no saben qué época del año es, cariño.
So what is it?
Y ¿ qué pasa?
Which is exactly what we need.
Y eso es lo que necesitamos.
What I don't know is how to pick the right horse.
Lo que no sé es escoger al caballo perfecto.
No matter what the truth is, the bosses will blame you.
No importa cuál sea la verdad, los jefes te van a culpar.
Is that what you're afraid of?
¿ eso es lo que temes?
This is about finishing what we started.
Se trata de terminar lo que comenzamos.
I don't know what this is about, but whatever it is...
No sé de qué se trata esto... pero sea lo que sea...
Good. That's what this is really about.
Ya entiendo cómo son las cosas.
Is that what we're doing here?
¿ Eso es lo que hacemos?
El Guero is your responsibility now until I decided what to do with him.
El Güero va a ser tu responsabilidad hasta que decida qué hacer con él.
Now, she has no clue what it is, but we do.
Ella no sabe lo que significa, pero nosotros sí.
Never go into business with someone unless you know what their weakness is.
Nunca hagas negocios con alguien, a menos que conozcas su punto débil.
This is exactly what I was afraid of.
Y es exactamente lo que me temía.
You'll see what I'm capable of when the safety of our daughter is at stake.
Verás de lo que soy capaz cuando la seguridad de nuestra hija esté en peligro.
Is that what they call you down in Mexico?
¿ Así es como te llaman en México?
What we can't figure out is why this guy would risk his life to snitch on his boss.
Lo que no nos queda claro es por qué este tipo arriesgaría su vida para delatar a su jefe.
Whoa, whoa, what is she doing?
¿ Qué está haciendo?
Is that what you think?
¿ Eso lo que piensas?
I know one day, you're going to realize that your father is not what you think.
Sé que algún día te vas a dar cuenta de que tu padre no es lo que crees.
What is this place?
¿ Qué lugar es este?
Then what the hell is your plan?
¿ Cuál carajo es tu plan?
- No, no, no, hold up, babe. I want to hear what his answer is.
Quiero oír su respuesta.
You have no idea what loyalty is.
No tienes idea lo que es la lealtad.
Faulty gas tank in her car, but that's not what happened, is it?
Un defecto en el tanque de gasolina de su coche, pero eso no es lo que ocurrió, ¿ verdad?
So, this is what our friendship is now?
Así que, ¿ esta es nuestra amistad ahora?
Right now, all I'm doing is what I have to do to survive.
Ahora mismo, todo lo que hago es lo que tengo que hacer para sobrevivir.
This is what we're doing.
Esto es lo que vamos a hacer.
Congressional intelligence committees are asking to be debriefed by CIA operate Ryan Booth... seen here in the midst of what many believe is an operation on American soil.
Los comités de inteligencia del Congreso está pidiendo ser informados por el agente de la CIA Ryan Booth... visto aquí en medio de lo que muchos creen es una operación en suelo estadounidense.
What you need is rest.
Necesitas descansar.
Is that really what you want?
¿ Eso es lo que de verdad quieres?
What you're doin'to me is wrong, and you know it.
Lo que me estás haciendo está mal, y lo sabes.
You get control of the situation is what now.
Lo que tienes que hacer ahora, es controlar la situación.
What's disgusting is you arresting Jamie because your badge and gun didn't woo her back to you.
Lo que es asqueroso es que hayas detenido a Jamie porque tu placa y tu pistola no la hicieron volver contigo.
And what they poop out is cleaner than what they take in.
Y su caca es mas limpia que lo que se comen.
Is that what I'm seeing?
- ¿ Es eso lo que estoy viendo?
What the hell is he doing?
¿ Qué coño está haciendo?
We don't even know what that is.
Ni siquiera sabemos qué es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]