What is he doing there translate Spanish
211 parallel translation
- What is he doing there?
- ¿ Y qué hace ahí?
- What is he doing there?
- ¿ Qué hace allí?
What is he doing there?
¿ Qué está haciendo ahí?
what is he doing there?
¿ Qué hace ahí?
What is he doing there?
¿ Qué hace ahí?
What is he doing there?
- ¿ Qué está haciendo allí?
What is he doing there?
¿ Qué significa eso?
Hey, look, what is he doing there?
Mira, ¿ qué está haciendo?
What is he doing there?
¿ Qué hace ese aquí?
What is he doing there?
- ¿ Qué hace ahí?
What is he doing there?
¿ Qué está haciendo él ahí?
Wow. What is he doing there?
¿ Qué hacia allá?
What is he doing there?
¿ Pero qué está haciendo ahí?
Who is this pirate with the sword, and what is he doing there?
¿ Quien es ese pirata de la espada y que está haciendo ahi?
And what is he doing there?
¿ Qué está haciendo allí? Nada.
What is he doing there?
¿ Qué hace allí?
Is there in your mind the slightest shadow of a doubt that Anthony Aposto knew what he was doing when he stabbed Roberto Escalante?
¿ Le cabe a usted el mínimo resquicio de duda sobre el estado conciente de Aposto cuando apuñaló a Roberto Escalante?
What is he doing up there?
¿ Qué está haciendo ahí arriba?
What on Earth is he doing in there?
- ¿ Qué demonios está haciendo?
What is he doing in there?
¿ Qué está haciendo ahí?
What exactly is he doing down there?
¿ Qué está haciendo allí exactamente?
What the hell is he doing up there?
¿ Qué coño hace él ahí arriba?
We're gonna be spotted there. - What the hell is he doing that?
Nos reconocerán allí. ¿ Por qué hace eso?
As we walked there... he would look up at the window... and ask, "What is she doing?"
Mientras íbamos hacia allá, miraba a la ventana y preguntaba : "¿ Qué hace?".
- What is he doing here? What does he want now? He's going to wait there till you leave so he can talk to me, I know him.
Luego vi que aquellos que habían hecho esto agarraron los camiones y se los llevaron en silencio.
Look, Captain, I'll be a son-of-a-bitch if I send those men up there wondering what the hell it is they're supposed to be doing. Button, what is it with you?
Capitán Holly, conozco muy bien a esos hijos de puta que he mandado ahí arriba, y no moverán un dedo hasta que yo se los diga.
What is he doing out there?
¿ Qué está haciendo allí fuera?
Say, what the fuck is he doing, get out of there, get your...
¿ Qué coño están haciendo? Sal de allí, sácate tu...
What is he doing out there?
¿ Qué hace ahí fuera?
- What the hell is he doing in there?
- ¿ Qué demonios está haciendo aquí?
What the devil is he doing up there?
Vivian, ¿ qué demonios está pasando arriba?
There he is, I will kill him - What are you doing?
Ahí está, lo voy a matar - -Qué estás haciendo?
"What the devil is he doing there among us?"
"¿ Qué hace éste entre nosotros?".
What is he doing in there?
¿ Qué está haciendo allí?
What is he doing in there anyway sense.
Los chicos y su lenguaje de hoy.
WHAT THE HECK IS HE DOING IN THERE?
¿ Qué está pasando?
How are you? Look, I've been doing some research into your condition. What I need to know is, was there any prior indication anything was up with your speech.
Shelly, he investigado un poco tu caso y necesito saber si hubo alguna indicación previa de que algo ocurría o el canto surgió espontáneamente.
Valentina Ivanovich, there's some tall man there, he opened the attic, he's taking command, where did he come from, what is he doing here?
Valentina hay un hombre alto allí, abrió el ático, Ha de tomar el mando, ¿ de dónde ha salido? ,
- What the hell is he doing in there?
- ¿ Qué hace ahí?
What is he doing? Stay there, or...! Ok!
Aléjate!
- What is he doing out there?
¿ Qué cree que está haciendo ahí?
What is he doing in there?
¿ Qué hace ahí dentro?
What is he doing in there?
¿ Que esta haciendo?
What you're doing out there is better than anything... I've seen from you in a year or more.
Lo que estás haciendo es lo mejor... que he visto de ti en un año o más.
And there is something Joseph can do. - What's he doing?
Y hay algo que Joseph puede hacer.
I know my brother, and I know that if there is one voice he will hear no matter where he is, no matter what he's doing, it's yours.
Conozco a mi hermano y sé que si hay una voz que oirá... esté donde esté, haga lo que haga, será la tuya.
He said, "I thought there was no girl." And what you were doing in the room with her, which is an excellent question.
- "Yo creí que la chica no existía". ¡ Y luego preguntó qué hacías aquí! ¡ Buena pregunta!
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Mira, dejaré que Steve piense que no sé que está aquí... esperaré a que trate de atraparme, me le echaré encima... y le arrancaré el brazo de un mordisco.
What in the blazes is he doing there?
¿ Qué demonios está haciendo ahí?
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
El director sabe que lo que está haciendo es lamentable, pero si no están separados la presión crecerá y habrá otro enfrentamiento.
I to think that somewhere down deep he knows what he was doing he knows it was against a lot of first principles which is why so much his masked and hidden there's so much distrust it's a very very sad way to go to your life
Pienso, que en lo más profundo de su ser, el sabe lo que estaba haciendo Sabe que iba contra muchos principios básicos... Por lo cual siempre está escondido detrás de una máscara y es tan desconfiado.