What the hell is that translate Spanish
3,999 parallel translation
- What the hell is that?
- ¿ Qué demonios es eso?
What the hell is that about?
¿ Qué demonios significa eso?
What the hell is that?
¿ Qué demonios es esto?
what the hell is that?
¿ Qué demonios es esto?
What the hell is that?
¿ Qué demonios es eso?
What the hell is that?
- ¿ Qué demonios es eso?
Mr. Flynn, all due respect, what the hell is that supposed to mean?
Sr. Flynn, con todo respeto, ¿ qué demonios significa eso?
What the hell is that supposed to mean?
¿ Qué demonios quieres decir con eso?
What the hell is that?
¿ Qué diablos es eso?
What the hell is that?
¿ Qué coño es eso?
- What the hell is that?
- ¿ Qué coño es eso? - ¿ Qué?
What the hell is that?
¿ Qué demonio es eso?
What the hell is that?
¡ ¿ Qué diablos es eso?
What the hell is that?
¿ Y qué es eso?
What the hell is that depraved son of a bitch doing here?
¿ Qué demonios está haciendo ese hijo de puta depravado aquí?
What the hell is that?
- ¿ Qué coño es eso?
What... what the hell is that?
¿ Qué demonios es eso?
What the hell is that inside?
¿ Qué demonios es eso ahí dentro?
I mean, what the hell is that?
Quiero decir, ¿ qué demonios es eso?
Wait. What the hell is that?
Espera. ¿ Qué rayos es eso?
What the hell is that, man?
¿ Qué demonios es eso?
Wait. What the hell is that?
Espera. ¿ Qué demonios es eso?
What the hell is that?
¿ Qué narices es eso?
PAUL : What the hell is that?
¿ Qué demonios es eso?
What the hell is that supposed to mean?
¿ Qué demonios significa eso?
Let me see. What the hell is that?
Déjame ver. ¿ Qué diablos es eso?
Ray : WHAT THE HELL IS THAT, SAM?
Ray : ¿ QUÉ DEMONIOS Es que, SAM?
What the hell is that..
Pero que tontería es esa...
What the hell is wrong with you just waving that thing around like an idiot? ♪ Who's that girl?
¿ Por qué vas meneando esa cosa por ahí como un idiota?
What the hell is in that duffel bag?
¿ Qué demonios hay en esa bolsa de lona?
What the hell kind of contraption is that?
¿ Qué demonios de artefacto es ese?
What the hell is going on with that kid, Maggie?
¿ Qué diablos le pasa al niño, Maggie?
What do you mean, where the hell is that stuff?
¿ Qué quieres decir, que la demonios es eso?
We need to protest about this even if the trial went that way, This is totally against the law what the hell.. order..
Tenemos que protestar. Aunque el juicio se desarrollara así, esto va contra la ley. ¿ No? ¿ No van por orden?
Ugh! What the hell is that, a piece of meat?
¿ Qué demonios es eso?
Rusty, that isn't mine, what the hell is going on?
Rusty, eso no es mío, ¿ qué demonios está pasando?
What the hell is it that's gonna make you go and risk... You're gonna risk the sack?
¿ Qué diablos pasa que te obligará a arriesgar el empleo?
What the hell kind of a toast is that?
- ¿ Qué clase de brindis es ése?
Well, that I can oblige. ♪ Sweet Mary Lou, I'm so in love with you... ♪ What the hell is going on here?
Bueno, eso puedo concederlo. ¿ Qué demonios está pasando aquí?
What the bloody hell is that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso?
That was my "What the hell is she thinking?" Face.
Era mi cara de "¿ En qué demonios está pensando?".
Now what the bloody hell is that?
¿ Qué diablos es eso?
What the hell kind of dog is that?
¿ Qué demonios de raza de perro es ese?
What the hell kind of question is that?
¿ Qué mierda de pregunta es esa?
What the hell kind of question is that?
¿ Qué pregunta es esa?
What in the hell is that thing?
¿ Qué demonios es esa cosa?
What the hell is in that?
¿ Qué demonios es esto?
I want to know what the hell is going on in that warehouse!
¡ Quiero saber qué cojones está pasando en ese almacén!
Federal authorities have yet to comment on what caused the explosion, but marshals have confirmed that this was the convoy transporting Philip Jones, the former cfo of MDK... - What the hell is she doing? - Don't you people knock?
Las autoridades federales aún no declaran sobre la causa de la explosión, pero los oficiales han confirmado que ese era el convoy que transportaba a Philip Jones, ex Gerente Financiero de MDK... - ¿ Qué diablos está haciendo?
What the hell kind of question is that?
¿ Qué clase de pregunta es esa?
What the bloody hell is that?
¿ Qué demonios es eso?