What time do you have translate Spanish
466 parallel translation
At what time do you have to have the money?
¿ A qué hora tienes que tener el dinero?
- What time do you have?
- ¿ Qué hora tienes? - Las ocho y catorce, señor.
What time do you have to be home?
¿ A qué hora debes estar en su casa?
What time do you have breakfast in your house?
¿ A qué hora toman el desayuno en su casa?
What time do you have?
¿ Qué hora tienes ya?
What time do you have to be home?
¿ A qué hora desea regresar?
- Nothing. - What time do you have to be there?
- ¿ A qué hora debe irse?
- What time do you have to be there?
- ¿ A qué hora tienes que estar allí?
What time do you have?
¿ Qué hora es?
What time do you have?
¿ Qué hora tiene ud.?
What time do you have to start on him in the morning?
¿ A qué hora tienes que verle mañana?
What time do you have, sir?
¿ Qué hora es, señor?
- My watch. What time do you have?
- Mi reloj. ¿ Qué hora tienes?
[Sighs] What time do you have, Michael?
- ¿ Qué hora tienes, Michael?
What time do you have?
- ¿ Qué hora tiene?
What time do you have, sir?
¿ Qué hora tiene, señor?
What time do you have?
Que hora es?
Oh, you have, have you? Do you know what time it is?
¿ Sabes qué hora es?
I realize that I'm an old woman... and young people have a right to do what they want... but at this time I think you should consider someone else.
Me doy cuenta de que soy una vieja... y que los jóvenes tienen derecho a hacer lo que les place... pero ahora tendrías que pensar en alguien más.
What do you wanna waste your time with that mug for, when you can have me?
Vamos. ¿ Por qué vas a malgastar tu tiempo con ese idiota cuando me tienes a mí?
Yes, for you, my darling. I wanted to do something tremendous, to achieve what men of science have dreamt of since the world began, to gain wealth and fame and honour, to write my name above the greatest scientists of all time.
Quería hacer algo inaudito, lograr aquello con lo que los científicos sueñan, adquirir riqueza, fama y honor, superar a los mejores científicos de la historia.
And we'll have a holiday... see some good shows and have a good time. What do you say?
Veremos espectáculos y nos divertiremos. ¿ Qué dicen?
- What time do you got? - Why, I have only 10.30.
Sólo son las diez y media.
for a long time... long and dangerously... you'll know how it feels when you believe... that in a little while... in a little while, you'll finish what you have to do.
durante mucho tiempo... incansablementey arriesgándose... sabrá lo que se siente al pensar que en poco tiempo- - Que en poco tiempo terminará lo que tiene que hacer.
What sort of a bad time did she have? How do you mean?
¿ Qué quieres decir con que no lo pasó bien?
- Where have you been all this time? - What do you mean?
- ¿ Dónde se ha metido todo este tiempo?
You have to answer this question. Do you want to spend what time is left as Tony's wife?
Tienes que preguntarte si quieres pasar el resto de tu vida siendo su esposa.
I learned a long time ago you can't keep people from doing what they have to do.
Aprendí hace tiempo que no se puede evitar que la gente haga lo que tenga que hacer.
For the first time you have money, and what do you do?
Es la primera vez que tienes dinero y ¿ qué es lo que haces?
Ok, so let's have supper with mother What time do You tuck her in?
- Cenaré con mi madre. ¿ A qué hora papeais?
Do what you like. You have for a long time anyway.
Es lo que llevas haciendo últimamente.
What have you got to do at this time?
¿ Qué tienes que hacer a esta hora?
Perhaps you knew all the time what was going on and didn't have the courage to do anything about it.
Quizás sabías desde el principio lo que pasaba, y no vas a tener el valor de hacer nada para evitarlo.
"You should've brought many things, but you didn't. " Now is no time to think of what you do not have.
" Debiste haber traído muchas cosas que no has traído,... ahora no es el momento de pensar en lo que no tienes.
The time, driver... Do you have any idea what time Gorath is supposed to arrive?
Conductor... ¿ Tiene idea de cuándo se supone que llegará Gorath?
Peter... i don't fear you, so you may do what you have in mind at any time you wish.
Peter... no te temo,... así que haz lo que tengas que hacer cuando quieras.
The redneck know what you been up to? Bebe both at work do not have time to worry about.
¿ Él sabe lo que has estado haciendo?
What, Michael Cassio that came a-wooing with you. And many a time when I have spoke of you dispraisingly hath ta'en your part to have so much to do to bring him in.
El mismo Miguel Cassio que os acompañaba a cortejarme y os defendía cuando yo os denigraba.
What time do you have?
¿ Qué hora tiene?
So, blind man, what do you think we have this time?
Bueno, ciego, ¿ qué crees que va a salir ahora?
Now, stranger, say what you have to, and do not waste time, there is very little of it left for any of you.
Ahora, extraño, diga lo que tenga que decir y no pierda tiempo, les queda muy poco a cualquiera de ustedes.
This time you have to do exactly what I say.
Esta vez tienes que hacer exactamente lo que te diga.
Both you and I have seen what time can do
Ambos tú y yo hemos visto lo que el tiempo puede obrar
"Do you know what time you have to wake up tomorrow?"
¿ Sabes a qué hora debes levantarte mañana?
Let's see, what excuses do you have for being late this time, you dimwit?
Vamos a ver, ahora ¿ qué excusas tienes para llegar tarde, sinvergüenza?
Do you know what my father... would have done, if my mother... would have left the house just once at this time? Just once?
¿ Sabes lo que mi padre... hubiera hecho, si mi madre... hubiese salido una sola vez de casa a estas horas?
Do you know exactly what time your husband would have left Phoenix?
¿ Sabe a qué hora su esposo salió de Phoenix?
What you can do now, is to repent your mistakes and use whatever time you have left, to restore your true self, I think.
Lo que puedes hacer ahora, es arrepentirte de tus errores y usar el tiempo que te queda para devolver tu propio yo, creo.
Do you have any idea at all what time that that would be?
Creí que se iba a cambiar a prepararse para... ¿ Tiene la menor idea de a qué hora fue eso?
What do you have, some bag of tricks in your closet... you just pull out every time you see something black walk in here?
¿ Tienes el armario lleno de trucos... que sacas cada vez que ves algún negro entrando aquí?
Last time calculate you have good luck, you come to do again what
¿ Qué quiere esta vez?