What you got for me translate Spanish
1,042 parallel translation
What you got for me, my man?
¿ Qué tienes para mí, tío?
What you got me up here for?
¿ Por qué me ha traído aquí?
- What have you got for me this time?
- ¿ Qué me tienes esta vez?
What have you got for me?
¿ Qué tiene para mí?
Mind you, I'm fly. What do you think I got waiting for me when I get home?
Pero yo soy listo. ¿ Qué creen que me espera cuando llego a casa?
I wonder what he's got for you.
Me pregunto qué tiene para ti.
And you've got to pay me for what I lost!
Y vas a pagar por ello!
I got the best thing I ever got going for me, and what do you know?
Tengo lo mejor que me ha sucedido hasta ahora, ¿ y qué recibo?
For the last time, tell me what kind of job you got her into!
Por última vez ¿ Quieren decirme en qué oficio se entretenía su hija?
What else you got for me tonight, Lord?
Para que me preparo Padre Eterno
If you want the whole story, you've got to give me what I asked for.
Si quiere saber toda la historia, deme lo que le he pedido.
Captain, for me to do my job, I've got to know what's bothering you, if anything.
Para hacer mi trabajo, debo saber qué lo está molestando.
That's what you've got me here for.
Para eso me tienes aquí.
All right. What have you got for me?
¿ Qué tienes para mí?
Stop being a guide, Sergei. What have you got for me? Arrivals.
- Deja de hacer de guía. ¿ Qué tienes?
What have you got for me?
¿ Qué tienes para mí?
What have you got for me?
¿ Qué me has traído?
What other surprises have you got for me?
- ¿ Qué otras sorpresas tienes para mí?
What do you got for me?
¿ Qué me ofrece?
Goddamn my ass, what the hell do you mean, you ain't got any rooms for me?
¿ Qué diablos significa que no tiene ninguna habitación?
I don't know what he's got prepared for you but believe me, he's ready.
No sé que tiene preparado para vosotros, pero creedme, lo tiene preparado.
- What else you got for me?
- ¿ Que mas tienes para mi?
Pétunia. What story have you got for me this time?
Petunia ¿ qué has hecho esta vez?
Thank you for telling me what you've got.
Gracias por decirme lo que tiene.
What do you got for me?
¿ Qué tienes para mí?
But since you've already got a princess, what do you need me for?
¿ Pero si ya tienes una princesa, para qué me necesitas a mi?
You got a job writing an article for Playboy? That's what the man said.
Si no te importa me iré a casa antes de que llegue el tren.
And I want you to pray for me, for what I got to do. Can you do that?
Eras una bebé en los días de esclavitud y yo era toda una mujer.
- What have you got for me today?
¿ Qué tienes?
I like the motion of your body'cause what you need is what I've got come on with me we'll have a party ay-yi-yi know what to do ay-yi-yi got love for you ay-yi-yi I'll give my best to you
Me gusta cómo se mueve tu cuerpo Lo que necesitas es lo que yo tengo Ven conmigo y tendremos una fiesta
Let's see what you've got for me.
Ahora, a ver. Dame.
Okay, what do you gentlemen got for me?
¿ Qué tienen para mí, señores?
What have you got for me?
- ¿ Qué tienes para mí?
You can feel sorry for those guys, but what's it got to do with me?
Me pueden dar pena... pero, ¿ qué tiene eso que ver conmigo?
You got what you needed for your little science project, now let me go.
Tienes lo necesario para tu proyecto de ciencias. ¡ Ahora, suéltame!
What've you got guys following me for?
¿ Para qué hacías que me siguiesen esos tipos?
What do you got for me?
¿ Que me tienes?
I've got something down here I'd like for you to look at. What?
Tengo algo que me gustaría que examinaras.
Lou, what do you got for me?
¿ Qué tienes?
I'll let you have it for a quarter of what you got left there.
Te la voy a dar si me das un cuarto de lo que te queda en el plato.
Zefa. [Zefa] Yes, sir? What you got cooking for me today?
¿ Qué vas a cocinar para mí hoy?
What do you got for me?
¿ Qué averiguaste?
What do you got for me, Mike?
- ¿ Qué tienes para mí, Mike?
Now, what have you got for me besides a sales pitch?
¿ Qué tienes para mí además de una estrategia de venta?
I'm just a bit worried about what you've got cooked up for me this time.
Me intriga saber qué me tienes preparado esta vez.
It was me got you in this mess. What'd I do that for?
Era yo quien te metí en este lío ¿ Por qué he hecho eso?
What've you got for me?
¿ Qué tiene para mí?
Morse. What have you got for me?
Morse. ¿ Qué tienes para mí?
- Now show me what you got. - Oh, you're gonna wanna sit down for this, bro. This is great.
O te vas a querer sentar por esto, esto es genial.
Let me tell you something, even if you taught for a hundred years, you think your old ma doesn't know what you've got dangling between your legs?
¡ Escúchame! Aunque ensenaras cien anos, yo te reconoceria.
- What do you got for me?
- Qué tienes para mí?