When is he coming back translate Spanish
64 parallel translation
When is he coming back?
¿ Cuándo vuelve?
When is he coming back?
- ¿ Cuándo vuelve?
- When is he coming back?
- ¿ Cuándo regresará?
- When is he coming back?
- ¿ Cuándo volverá?
When is he coming back?
Es importante. ¿ Cuándo volverá?
When is he coming back? in three days maybe in four, he'll be back
- En unos tres días... cuatro como mucho.
When is he coming back?
¿ Cuándo va a volver?
And when is he coming back?
¿ Y cuándo volverá?
When is he coming back?
¿ Cuando llega?
When is he coming back? .
¿ Cuándo vuelve?
When is he coming back?
¿ Cuándo regresa?
When is he coming back?
Cuando va a volver?
When is he coming back?
Dentro de más de 10 días.
- When is he coming back?
- ¿ Cuándo vuelve?
- Well, when is he coming back?
- ¿ Cuándo regresa?
When is he coming back?
- ¿ Cuándo regresará?
"When is he coming back?"
¿ Cuando volvera? .
When is he coming back?
Cuando vuelve?
When is he coming back?
- ¿ Cuándo volverá?
When is he coming back to work?
¿ Cuándo volverá a trabajar?
So when is he coming back?
¿ Cuándo va a volver?
About when is he coming back?
¿ Cuándo vuelve?
Well, when is he coming back?
Bien, ¿ cuándo vuelve?
When is he coming back?
¿ Cuándo estará de vuelta?
When is he coming back?
¿ Cuándo regresará?
So when is he coming back to work?
¿ Cuándo regresa a trabajar?
When is he coming back?
¿ Cuándo volverá?
I asked you when is he coming back in town?
Sí. Te pregunté cuando regresa a la ciudad.
When is he coming back?
¿ Cuando vuelve?
When is he coming back?
¿ Cuándo va a regresar?
- When is he coming back?
- ¿ Cuándo ha vuelto?
When is he coming back from Vizag?
¿ Cuándo va a volver de Vizag?
That's so weird. When is he coming back?
Qué extraño. ¿ Cuándo va a regresar?
When is he coming back?
¿ Cuándo vuelve Dylan?
I know you said Ben is out of town, but when is he coming back?
Sé que dijiste que Ben está fuera de la ciudad, ¿ Pero cuando vuelve?
Ah... ah... well, when is he likely to be coming back home?
¿ Entonces cuándo crees que volverá a casa?
Oh... and when is he coming back?
Ah... ¿ Cuándo volverá?
Tell you the truth, I don't know where he is, and I'm not real sure when he's coming back.
La verdad es que no se donde anda y no tengo ni idea de cuando volverá.
Francesca said that the perp walked through the alcohol field test here and as she was coming back is when he grabbed her.
Francesca dice que el autor caminó hasta el lugar del test de alcoholemia aquí y cuando ella regresaba, la agarró.
If you're looking for Rick, I don't know where he is, and I don't know when he's coming back.
Deja tu mensaje. Si buscas a Rick, no sé dónde está ni cuándo vuelve. Gracias.
I don't even know where he is, or when he's coming back.
No sé dónde está, ni cuándo regresara.
Okay, I am pissed because I don't know where my husband is or when he's coming back.
Vale, estoy jodida... Porque no sé dónde está mi marido o cuando va a volver.
When Chaney is taken, he's coming back to Fort Smith to hang.
Cuando Chaney sea capturado será llevado a Fuerte Smith para ser colgado.
Hey... When is Dexter coming back?
He... ¿ cuándo va a volver Dexter?
No matter what I do he keeps coming after me, and look, there comes a point when you have to say enough is enough and fight back.
No importa lo que haga que él sigue persiguiéndome y llega un punto en el que tienes que decir que ya está bien y contraatacar.
I'm not available, the mayor's not available and no, I don't know where he is or when he's coming back.
No estoy disponible, el alcalde no está disponible y no, no sé dónde está ni cuando volverá.
Not only do I not know where he is, I don't even know when or if he's coming back, so... see yourself out.
No solo no sé dónde está, ni siquiera sé cuándo volverá o si va a volver, así que... ya sabes dónde está la salida.
But when I found him, he was out on the street alone, with a bloody shirt and no coat on, so he's not coming back until I'm confident this is a safe place for him to be.
Pero cuando le encontré, estaba solo en la calle, con una camiseta llena de sangre y sin abrigo, así que no va a volver hasta que esté seguro de que este sea un lugar seguro para él.
This thing... this creature, monster... whatever you want to call it... is coming back. I have no intention of being here when it does.
¡ Quizás, sea un cocodrilo de rio, nunca he visto algo que me convenza...!
And when the bulk of our legal work is done, turns out he has money coming back.
Y cuando una parte grande de nuestro trabajo legal esté hecho, ocurre que tiene ese dinero de vuelta.
Salem is the dust he shook from his feet when he turned around and walked away, and he ain't never coming back!
Salem es el polvo que sacudió de sus pies cuando dio la vuelta y siguió caminando, ¡ y nunca volverá!