Whey translate Spanish
105 parallel translation
It's time for your curds and whey.
Es la hora de su cuajada.
Whey they were captured, stripping the prisoners...
Cuando nos capturaron, durante el expurgo de prisioneros...
What soldiers, whey-face?
- ¿ Qué soldados, cara de leche?
Do you know whey everyone winks at you?
¿ Sabes por qué todos te guiñan el ojo?
Now, hold still, you little whey-belly!
Estate quieta, condenada yegua.
Whey-hey!
¡ Hey!
The whey is in the shed.
El suero está en el cobertizo.
"Curds and whey" means "KAOS agent."
"Cuajos y suero" significa "agente de KAOS".
Keep the others away and feed her on gruel, whey and water.
Que no se le acerquen los demás y que coma gachas, suero y agua.
What soldiers, whey-face?
¿ Qué soldados, cara de suero?
If you've lost one of your dumb, whey-faced ninnies, Linx, then look for him yourself.
Si has perdido a uno de tus mudos y bobos de teta, Linx,... entonces, búscalo tú mismo.
I put a little whey in it, then mix it with a little alfalfa sprouts, and some bean curd and spinach.
Pongo un poco de suero, lo mezclo con unos brotes de alfalfa, un poco de queso de soja y espinacas.
It's a liver and whey shake.
Es un batido de hígado y suero.
Whip up a liver and whey shake.
Prepara un batido de hígado y suero.
Whip up a liver and whey shake right away!
¡ Bentley! ¡ Prepara un batido de hígado y suero ahora mismo!
How about that liver and whey shake?
¿ Qué fue del batido de hígado y suero?
Little Miss Muffet sat on her tuffet eating her curds and whey
La pequeña señorita Muffet se sentó en su taburete, comiendo su queso y su suero.
Then whey are you doing this?
- ¿ Entonces por qué lo haces?
- Whey?
- ¿ Por qué?
Maybe that ´ s whey all the others weren ´ t good enoughe for me.
Quizá por eso las demás no me bastaron. Fuiste tonto.
Little Miss Muffet sat on a tuffet Eating her curds and whey And along came a spider
Miss Muffet estaba en su silla sentada para comer su cuajada y de pronto una araña con toda su maña un gran susto a Miss Muffet...
Milfoil or try a whey you.
Milfoil quiere probar un suero en ti.
- - What whey?
- ¿ Qué suero?
Curds and whey.
Vaya, vaya.
At first, we're uncertain about which way the Germans took and whey they were 8 miles away from Mântua, il looked like they wanted to cross the river in Bogoforte or San Nicolo Po.
Hasta entonces se dudaba del camino de los alemanes. A ocho millas de Mantua, parece que quieren pasar el río en Borgoforte o San Nicolò Po.
Little Miss Muffet, she sat on a tuffet eating her curds and whey.
¿ Sabes? Yo que tú vigilaría mejor mis espaldas.
Curds and whey.
Trabaja para mí.
There's coffee in the lounge. The dark beer bread you ordered, and whey cheese...
Hay café en la salón.El pan de cerveza negra que pediste y el suero lácteo...
The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them like Miss Muffet's curds and whey.
De las carrozas sale la crema y nata como el chorrito de la famosa fuente.
So, I made these with vodka and whey protein, there was some kind of chemical reaction, but the soy protein is really great.
He hecho esto con vodka y proteína de suero, hubo alguna reacción química, pero la proteína de la soja es realmente buena.
A commingling of friendly microorganisms giving birth to curds and whey... and from dust he created the universe.
Una combinación de amistosos microorganismos que dan origen al suero y a la cuajada. "Y del polvo, El creó el universo."
Little Miss Muffet sat on a tuffet eating her curds and whey
Moflete se sentó en un taburete comió suero y requesón
The Duke of Anjou is a whey-faced brat half her age.
El Duque de Anjou es un mocoso con cara de crío la mitad de joven que ella.
You asked me last evening, whey do I stitch their mouths shut.
Me preguntaste ayer por la tarde, por qué les coso la boca cerrada.
No! It were her idea! - Whey!
Fue idea de ella!
( Foz ) Whey! Oh, you bloody bastards!
¡ Malditos cabrones!
Let's go... try a SIP of this... whey flavored with wormwood.
Vamos... pruebe un sorbo de este... suero con sabor a ajenjo.
I used to repeat words over and over and over again.....'til whey were incomprehensible.
Cuando era chico solía repetir palabras una y otra vez hasta que fueran imcomprensibles.
He was standing over the whey tub and the shadow of his face came upon the wall behind, close to Izz, and she put her lips against the wall and kissed the shadow of his mouth!
Estaba al lado de la cuba del suero y la sombra de su cara se proyectó en la pared de atrás, cerca de Izz, y ella puso sus labios en la pared y besó la sombra de su boca.
Why should I let you waste yourself on that whey-faced shop girl?
Porqué no iba a poder entretenerme contigo y luego dejar los desperdicios para esa dependienta?
But I will tell you, my tapioca's mainly low-fat milk and whey protein.
Pero mi tapioca es más que todo leche baja en grasa y proteína.
- Yes, whey.
- Sí puede ser.
My Lord, your curds and whey.
Mi Lord, su cuajada.
What soldiers, whey-face?
¿ Qué soldados, cara lívida?
Whey-hey!
¡ Guay!
One banana blueberry soy wheatgrass whey protein smoothie - to go. - Thank you.
Un zumo proteínico de plátano, mora y soja para llevar gracias de nada eso es la comida?
And the people, that are the best and biggest proponents for the revolution for liberty whey don ´ t want you to talk about it, because you could discredit them!
Y la gente, que son los mejores y más grandes defensores de la revolución por la libertad no quieren que hables de ello, porque podrías desacreditarlos!
Whether is seasons, spices, condiments, whey, flash freezing or dry smoking.
Cualquiera que sea la estación, las especias... los condimentos, suero, congelación rápida o al seco *.
That's because the other 90 % is filled with curds and whey.
Es porque el otro 90 % está lleno de grumos y suero.
- Whey!
- ¡ Hey!
Whey don't they build them airfields right in the first place?
¿ Por qué no hacen bien las pistas?