Which is why i need your help translate Spanish
34 parallel translation
Which is why I need your help.
Por lo cual necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Por lo que necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Y por eso necesito tu ayuda.
Look, I just need my boyfriend Henry to have a little bit of luck, which is why I need your help.
Solo quiero que mi novio Henry tenga un poco de suerte y por eso necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Cual es la causa por la que necesito su ayuda.
Which is why I need your help.
Es por eso que necesito su ayuda. ¿ De acuerdo?
Only that it's high value, high casualty, and that it's happening now... which is why I need your help.
Sólo que es de alto valor y de cuantioso en víctimas. Y está sucediendo ahora, por lo que necesito de tu ayuda.
You travel in circles we can't penetrate, which is why I need your help.
Tu viajas en círculos que no podemos entrar, es por eso que necesitamos tu ayuda.
Which is why I need your help.
Es por eso que necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Por eso necesito tu ayuda.
Yes, which is why I need your help.
Sí, que es la razón por la que necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Por lo cual preciso tu ayuda.
Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man.
Por eso necesito tu ayuda... para convencer a Charles para operar a este pobre hombre.
Indeed, Detective, which is why I need your help.
Ciertamente, detective, que es por lo que necesito su ayuda.
Which is why I need your help.
Es por eso que necesito de tu ayuda.
I can't ; she hates me, which is why I need your help.
No puedo ; me odia, y por eso es por lo que necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Por eso es que necesito tu ayuda.
I can't, which is why I need your help.
No puedo, por eso mismo necesito tu ayuda.
Exactly, which is why I need your help.
Exacto, por eso necesito vuestra ayuda.
At the moment, my resources are scant, which is why I need your help in finding Prescott.
Por el momento, mis recursos son escasos, por eso necesito tu ayuda para encontrar a Prescott.
Well, I need your help, Leonard, which is why I come down here.
Necesito tu ayuda. Esa es la razón por la que he venido.
Okay, which is maybe why I need your help,
Bien, es por eso que necesito tu ayuda.
- Okay, which is maybe why I need your help, - Which is why you shouldn't have done this at all.
Está bien, lo cual es, quizás, el porqué necesito tu ayuda, lo cual es el porqué no deberías haber hecho nada de esto.
Which is why now I need your help.
Por eso necesito tu ayuda.
Which is why I need your help.
Es por lo que necesito tu ayuda.
Which is why I need to start, and I need your help.
Es por lo que necesito empezar, y necesito tu ayuda.
Which is why I may need your help.
Razón por la cual puede que necesite tu ayuda.
Which is part of why I need your help.
Que es en parte la razón por la que necesito tu ayuda.
Well, it wouldn't be for them ; they have keys. It would be for me, assuming that I can get access to the relevant data on the relevant servers, which is also why I would need your help.
Bueno, no sería para ellos, ellos tienen las claves, sería para mí, asumiendo que pueda acceder a los datos relevantes en los servidores relevantes, en lo que también necesito tu ayuda.