English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Whitehall

Whitehall translate Spanish

553 parallel translation
Okay, Mr. Whitehall.
Ya está Sr. Whitehall.
Whitehall insisted on having it to himself.
Whitehall no quiere compartirla.
Mr. Whitehall.
Sr. Whitehall...
Go to the Whitehall stables, see if they got a stall for Bill... just for tonight.
A ver si tienen una cuadra libre solo para esta noche.
Oh, excuse me. Will you ring up Whitehall 1212?
Perdone, ¿ podría llamar al Whitehall 1212?
Don't forget to tell your mother that the club meets with Mrs. Whitehall this afternoon.
No olvides decirle a tu madre que el Club tiene un encuentro... con la Sra. Whitehall esta tarde.
I never want to see one in Whitehall again!
¡ No quiero más ver uno en Whitehall!
Between you here and betrayal at Whitehall it seems I've no choice.
Entre usted y la traición de Whitehall no hay otra opción.
"Given at our court at Whitehall... " the sixth day of November, 1674... " in the 16th year of our reign.
Firmado en nuestro tribunal de Whitehall... el sexto día de noviembre de 1674... en el 26 ° día de nuestro reinado.
Good. He's coming to my office in Whitehall as soon as he lands.
Tan pronto como llegue que venga a mi despacho en Whitehall.
Oh, just in case something should happen, I better tell you the names That have to get to Whitehall.
Por si pasara algo, te diré los nombres que tienen que llegar a Inglaterra.
39 Whitehall Street.
En el 39 de Whitehall Street.
39 Whitehall Street.
¡ 39 de...! 39 de Whitehall Street.
To the police, of course. They are in Whitehall, are they not?
A la policía, por supuesto.
Colonel Dennington's on the blower from Whitehall.
El Coronel Dennington está en la línea.
it's all very well sitting up there in Whitehall, jabbering a lot of instructions.
Es muy fácil dar órdenes desde allá.
Whitehall 3040.
Whitehall, 3040.
If you'll excuse me I must be getting back to Whitehall.
Si me disculpan, he de regresar a Whitehall.
Secret plans had been made for Lady Agatha to celebrate her latest release from Holloway by a shower of leaflets over Whitehall and the West End.
Se habían hecho planes secretos para celebrar la última... liberación de Lady Agatha de Holloway... haciendo llover octavillas sobre Whitehall y el West End.
Yes, and Whitehall's got the headache.
- Sí, pues ahora viene la resaca.
'Reports that rationed articles and export goods'are being sold openly in Miramont Place'continue to come in and are causing concern in Whitehall.
La noticia de que un barrio vende a precio de exportación corre como la pólvora. El Gobierno está nervioso.
Now I'd better ring up Whitehall right away.
Llamaré al Ministerio ahora mismo.
All right, if that's the way Whitehall want it, in future, we'll be foreigners.
- ¡ Cállese, también! Si el Gobierno nos ve como extranjeros, jugaremos a eso.
But I thought you had to pick him up at Whitehall.
Pero ibas a recogerlo.
Get this dispatch off to Whitehall at once.
Envíe este despacho a Londres en el acto.
Well, come and tell me how you got on in Whitehall.
Cuénteme cómo le fue en Whitehall.
The Princess Elizabeth, here at Whitehall? Where are they?
¿ La princesa Isabel, aquí en White hall?
It took months... well, years almost to get Whitehall to start this one.
Costó meses... casi años, conseguir que Whitehall formara este.
I walked up and down Whitehall, in and out of offices, up and down stairs, sat outside rooms, I... I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys.
He recorrido Whitehall de arriba a abajo, de oficina en oficina, subiendo y bajando escaleras, esperando en salas de espera... me sentía como un vendedor ambulante llamando de puerta en puerta.
When I got back to Weybridge, they sent for me and told that the people in Whitehall had decided that I was making a nuisance of myself wasting everybody's time, including my own and that the whole thing was dropped.
Cuando volví a Weybridge, me informaron de que la gente de Whitehall han decidido que estaba siendo demasiado molesto haciendo perder el tiempo a mucha gente, incluyéndome a mí, y que todo quedaba anulado.
You think they heard that in Whitehall, sir?
- ¿ Lo habrán odio en Whitehall, señor?
I want to dictate a note to Whitehall.
Quiero dictarle una carta para Whitehall.
Well, what about "Terror Stalks Whitehall"?
No puede actuar ni para salvar su vida. ENFRENTAMIENTO DEPORTIVO Dios.
Can I help you? Whitehall 0-0-1-1.
White Hall, doble cero, doble uno.
I would have thought Whitehall would give a man a taste for it.
Pensaba que le habría pillado el gusto en Whitehall.
Would you get me Major Bernard at his Whitehall number?
¿ Me pone con el comandante Bernard en su número de Whitehall?
Do you think you've got the monopoly on mind-bending in Whitehall? Or wherever you practice?
¿ Cree tener el monopolio de cómo se hace el lavado de cerebro por practicarlo al servicio del Gobierno o en cualquier otro lugar?
Whitehall : 7244, please.
Whitehall : 7244, por favor.
Yes. London, yes...
Whitehall.
Whitehall.
W, H, I. Sí.
Last night in Whitehall
Anoche, en Whitehall.
Whitehall, one-two-one-two.
Whitehall 12-12.
Then go back to Whitehall and look for more spies on your drawing board,
Entonces, regrese a Whitehall... y busque otros espías en su mesa de dibujo,
After that, I shall take your advice and return to Whitehall to my drawing board.
Luego seguiré su consejo... y volveré a mi mesa de dibujo en Whitehall.
We all ken that our beloved McTarry of the Glen was a different man in Whitehall.
Todos sabíamos que nuestro amado McTarry de Glen era un hombre diferente en Whitehall.
Your daddy really was a different man in Whitehall.
Tu p-papi en verdad era un hombre distinto en Whitehall.
I want London, Whitehall 00-07.
Whitehall doble 0, 07.
Those names must reach Whitehall without delay.
Esos nombres tienen que llegar a Whitehall sin demora.
- Whitehall 1212.
Descanso. ¡ Uno, dos!
'Here is an official announcement'issued from Whitehall within the last hour.
Aquí tenemos el comunicado oficial del Gobierno :...
'So, this strangest of all sieges continues,'a matter of principle to the Burgundians, a headache to Whitehall.
Cuestión de principio para los sitiados, dolor de cabeza para el Gobierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]