English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Who are you afraid of

Who are you afraid of translate Spanish

112 parallel translation
Who are you afraid of?
¿ De quién tiene miedo?
- Who are you afraid of?
- ¿ De quién tienes miedo?
Who got you to identify him? Who are you afraid of?
¿ Quién le dijo que lo identificara?
Tell me, Rosaura : Who are you afraid of?
Pero dígame Rosaura, ¿ a quién teme Ud?
Who are you afraid of?
¿ A quién le teme?
Who are you afraid of?
¿ Tiene miedo?
Who are you afraid of?
¿ A quién le temes?
Who are you afraid of, the captain?
¿ A quién le teme? ¿ Al capitán?
Who are you afraid of?
¿ De quién tienes miedo?
Who are you afraid of?
¿ A quién le tienes miedo? No.
So, who are you afraid of betraying?
Entonces, ¿ quién temes que te traicione? Conocemos a esa gente.
Who are you afraid of?
¿ A quién le tienes miedo?
Who are you afraid of, honey?
¿ De quién tienes miedo, cariño?
WHO ARE YOU AFRAID OF?
¿ A quién le tienes miedo?
Who are you afraid of?
- ¿ De quién tienes miedo?
He's one of those stupid men who are afraid to be sincere. He thought you were laughing at him.
Es uno de esos pánfilos que tienen miedo a ser sincero, se creía que te estabas burlando de él..
Where are all those people who were so afraid of you? In your factories in Kingsmont.. What would they say if they could see you like this?
¿ Qué pensarían tus atemorizados empleados de tus fábricas de Kingsmond si te vieran arrastrándote como un perro?
And to sit way up on a throne someplace afraid of being just a woman, and falling in love with someone who's not as perfect as you are.
Y estar sentada en un trono con miedo a ser sólo una mujer... y a enamorarse de alguien que no es tan perfecto como tú.
And you, you're not afraid of hell, you who are old?
¿ Y usted, no tiene miedo del infierno, ahora que es vieja?
- I'm afraid you are... and the reason I say that is I have here a list of six South Bay tradesmen... who are prepared to swear that you asked them... to pay Mrs. Rath's monthly bills so that you could get a kickback.
- Me temo que sí. Y se lo digo porque 6 comerciantes de South Bay... están dispuestos a jurar que Ud. les pidió... que abultaran las cuentas de la Sra. Rath para quedarse con el sobrante.
It's you who are afraid of me.
Es usted el que tiene miedo de mí.
Who are you afraid of? What threatens you?
¿ Qué te amenaza?
These bandits, who you're so afraid of, are just some hungry beggars.
Esos bandidos a los que tanto teme. No son más que vagabundos hambrientos.
You hear so much about apathy, people who are afraid of getting involved.
La gente suele ser muy apática. Tienen miedo de implicarse.
Hey, you aren't afraid of a kid who's just playing, are you?
No le temes a un muchacho que sólo bromea, ¿ no?
Who is this man who you are afraid of?
¿ Quién es el hombre al que temes?
Billy, who are you so afraid of?
Fue algo sin importancia. Billy, ¿ de quién tienes tanto miedo?
- And who are you afraid of?
¿ De qué tienes miedo?
Shelley, I call him he's a great dentist from New York a city in which, as you probably know, general there are thousands of Spanish-speaking people who stand in dire need of extensive bridgework and this man's death, I'm afraid would be a crushing blow to whatever small hopes they might have for a healthier set of teeth and gums.
Yo lo llamo Shelly. Es un dentista genial en Nueva York una ciudad en la que, como usted debe saber, general hay miles de personas hispanohablantes que tienen extrema necesidad de que les arregle el puente dental. Y la muerte de este hombre, me temo eliminaría las pocas esperanzas que ellos tengan para tener dientes y encías más sanos.
Why are you afraid of someone who doesn't even have a weapon?
¿ Por qué tienes miedo de alguien que ni siquiera tiene un arma?
You look queer. Who the hell are you afraid of?
Pareces marica. ¿ A quién diablos le tienes miedo?
And not just to others. You lie to yourself, afraid of who you are.
Tú te... te mientes a ti misma, temes afrontar la realidad.
Yes, you are the guy who is afraid of heights.
Sí, eres el sujeto que le teme a las alturas.
Afraid of a cripply old man in a wheelchair who can't even face you, are you?
¿ Tienes miedo de un viejo lisiado en silla de ruedas que no puede ni hacerte frente?
Who are you so afraid of?
¿ De quién tienes miedo?
So you don't have to be afraid of who you are because you're beautiful.
No tienes que temerte a ti mismo, porque eres hermoso.
There might be some young Kradin soldier out there who's more afraid of you than you are of him.
Puede que ahí afuera, haya un soldado Kradin que esté más asustado que tú.
Who are these men you're so afraid of?
¿ De quién tienes tanto miedo?
Find out who you are and try not to be afraid of it.
Descubran quiénes son y no tengan miedo de eso.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life.
Creo que estamos perdiendo las virtudes reales de vivir apasionadamente, el sentido de hacerse responsable de lo que uno es, la habilidad de hacer algo de uno mismo y sentirse bien con la vida.
Or are you afraid of who you really are?
¿ O tienes miedo de ti misma?
Who you are, Joey, is not some scared little girl who's afraid to take chances on anything. Who's afraid to really love because of the risk or the pain.
No se trata de que seas una niña miedosa que teme correr riesgos o enamorarse para no sufrir.
Who are you the more afraid of?
¿ a quién le temes más?
Green Day's all about being who you are, being a minority and not being afraid of anything else for... nothing.
Green Day se trata de ser quien tú eres, de ser una minoría, y de no tenerle miedo a nada... Por nada.
So you don't have to be afraid of who you are... because you're beautiful.
No tienes que temerte a ti mismo, porque eres hermoso.
Oh, and you are not the one that I'm afraid of, okay, because the man who will frighten me has to be born yet.
Y no es a ti a quien le temo, porque el hombre que me asuste aún no ha nacido.
What are you afraid I'll do? Build a race of criminal robots who'll destroy the Earth?
¿ Tiene miedo de que cree una raza de robots para destruir la Tierra?
Those of you who are not afraid to risk everything can stay.
Sólo aquellos que no les importe arriesgar sus... vidas por la investigación deberían quedarse.
Now, who are you really afraid of?
- ¿ A quién le temes realmente?
What's it called when you're afraid of people who are afraid of spiders?
Y cuando te dan miedo los que temen a las arañas?
"Be not afraid of who you are."
"No te asustes de quien eres."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]