Who are you looking at translate Spanish
112 parallel translation
Who are you looking at now?
¿ A quién mira ahora?
Who are you looking at?
¿ A quién estás mirando?
Who are you looking at?
¿ Qué están buscando?
Who are you looking at?
A quien miras?
Who are you looking at, him or me?
¿ A quién miran, a él o a mí?
Who are you looking at?
¿ Qué miran?
William, who are you looking at?
William, ¿ a quién estás viendo?
Who are you looking at? Let's see the guy.
¿ A quién estás mirando?
Who are you looking at?
¿ A quién miras?
Who are you looking at now?
¿ Qué estás mirando ahora?
Who are you looking at?
¿ Qué estabas mirando?
Who are you looking at, four-eyes?
¿ A quién miras, cuatro ojos?
So, who are you looking at now?
Y entonces, ¿ a quién está mirando ahora?
Who are you looking at?
¿ A quiénes están mirando?
Why don't you come back inside? Who are you looking at like that?
- No, no, te llamaba para decir que retires a tus muchachos porque no hay modo de que lo deje meterse en más problemas.
Who are you looking at?
A quién estás mirando?
Who are you looking at?
¿ Quién es usted mirando?
What are you... who are you looking at?
- ¿ Qué- - ¿ A quién miras?
All your friends are looking at the photographer, except you, who are looking at Nicole.
Todos sus camaradas miran al fotógrafo, salvo usted, que mira a Nicole.
Professor, we don't mind you looking at it. But please don't scratch it. Who are you?
pero no dejaremos que lo dañe.
Gentlemen, if we are pawns, you're looking at one who is extremely sorry.
Caballeros, si somos peones, están frente a alguien avergonzado.
Mr. Prozor, you are looking at a man who gives nothing away that he wants to keep.
Sr. Prozor, está mirando a un hombre que no entrega lo que pretende mantener.
Lieutenant, you are looking at the only Starfleet cadet who ever beat the no-win scenario.
Teniente, tiene enfrente al único cadete de la Flota Estelar que ha superado una situación sin salida.
♪ Trouble in mind. Who the fuck are you looking at?
¿ Qué coño mira?
You are looking at a guy who told someone today to staple antlers to a mouse's head to further my career.
Estan viendo a un tipo que hoy le dijo a alguien que pusiera grapas en la cabeza de un ratón por interés comercial.
Honey, you are looking at a woman... who has snuck out to more barn dances... hayrides, and midnight skinny-dips than a chicken has pecks.
Dulcecito, estás ante una mujer... que de niña se escapaba a todos los bailes del pueblo... a festivales, y me encantaba ir a medianoche a nadar al río.
They'll be looking at you, but they don't know who you are.
Te estarán mirando a ti, pero no sabrán quién eres.
If someday you are charged with a crime, Rabbi would you hire somebody who feels more responsible for society's fate or your own? That's one way of looking at it. Another way is if I were murdered you'd be standing first in line to get my killer off.
Por ejemplo, podríamos tener a un hombre herido, desangrándose en una habitación con la policía y el clero que insisten en decir que él hizo algo
Mrs Anderson, you're looking at four guys who are broke.
Sra. Anderson, está Ud. frente a 4 tipos en la ruina.
And I just sat there looking at this incredible reflection of who you are and I just realized I hate it when you're not around.
Me senté a ver ese magnífico reflejo de lo que eres y me di cuenta de que detesto que no estés.
Are you one of those who gets happy looking at a sunset?
¿ Eres de las personas que se alegran con ver un atardecer?
Dr. Warner, you are looking at a guy who failed biology twice.
Dra. Warner, usted habla con alguien que reprobó biología dos veces.
And now I'm looking at you and I don't know. I mean, who you are?
Te estoy mirando y, digo, no sé.
Now in the foreground, you are looking at a woman who represents exactly the same thing.
Ahora, en el primer plano se ve a una mujer que representa exactamente lo mismo.
And the other woman, who is here tonight, is, of course, my lovely new wife Sandra Dee, the woman you are all looking at when I'm trying to work.
Y la otra mujer, que está aquí esta noche es claro, mi amada nueva esposa Sandra Dee la mujer que todos ustedes están mirando mientras trato de trabajar.
Who are you fuckin'looking at?
¿ A quién mierda miras?
I've been looking at you and I think you are not only a person who doesn't like to talk.
La he observado bien, y creo entender que hay más que eso.
So now I've got three days to do this comparative religions paper... and the teaching fellow who runs our group... spends all his time explaining to us... how much he disagrees with the professor... and what are you looking at?
Y ahora tengo 3 días para hacer un ensayo comparativo de religiones... y el asistente de profesor que guía el grupo... pasa todo su tiempo explicándonos... sus diferencias de opinión con el profesor... ¿ y tú qué estás viendo?
Now, if you two will excuse me, I have a dozen investment bankers... who are looking to drop their year-end bonuses at your casino.
Ahora, si ustedes dos me lo permite, Tengo una docena de banqueros de inversión... que buscan dejar caer sus bonos de fin de año en su casino. REPORTERO :
Come on, Elliot, off the record, are you looking at the cadets who threw the party?
Vamos, Elliot, extraoficialmente ¿ investigas a los cadetes que dieron la fiesta?
No one was here looking at the place, Who are you selling it to?
Nadie vino a verla. ¿ A quién se la vas a vender?
Okay, people, most of you are sitting there and you're looking at this good-Iooking old man and you're wondering, "Who the fuck is he?"
Ok, gente, la mayoria de ustedes esta sentado viendo a este viejo y se preguntan quien carajo es este tipo.
There is a very big difference between me telling my supervisor, And you telling our entire family, who are now looking at me
Es distinto que yo se lo diga a mi supervisora, y tú a toda nuestra familia, que ahora me está mirando
And you are looking at a grateful man, and who ain't appreciated you previous
Y mira a un hombre agradecido que no lo había apreciado previamente...
You don't know who they are just by looking at them.
No las conocemos sólo mirándolas.
The football players are at the other end of the hall, if that's who you're looking for.
Los jugadores de fútbol americano están del otro lado, si los estás buscando.
But you're looking at a schizophrenic and expecting rational answers... the only two people who know exactly what happened in that room are dead, lindsay.
Pero estás buscando a un esquizofrénico, y buscando respuestas razonables... los únicos que saben lo que pasó en esa habitación están muertos, Lindsay.
You are looking at a man who is betting his entire career on this one play.
Estan mirando a un hombre... que esta apostando toda su carrera... en esta sola jugada.
Who are you looking at?
¿ A quién estas viendo?
Why are you looking at a guy who's been in lock-up for 17 years?
¿ Por qué estás buscando a un tipo que ha estado encerrado por 17 años?
And then there's all kinds of trouble ahead'cause you have all these kids who are like you and me when we were young looking at all these people and they're perfect.
Y luego tienen todo tipo de problemas por delante porque tienes a todos estos chicos que son como tú y yo cuando chicos mirando a toda esta gente que es perfecta.