Why are you asking that translate Spanish
194 parallel translation
- Why are you asking that all of a sudden?
- Por qué me lo preguntas así derrepente?
- Why are you asking that?
- ¿ Por que preguntas eso?
Why are you asking that now?
¿ Qué tiene que ver ahora tu madre?
Gilles, why are you asking that?
¿ Por qué lo preguntas, Guilles?
What bothers you if I marry her? Why are you asking that stupidly to her lover, you fool? Your lover?
vas a contraer matrimonio con Mahalakshmi te voy a matar porque te vas a casar con ella hermano
Matt... why are you asking that?
Matt... ¿ por qué me estás preguntado eso?
Why are you asking that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you asking me that today?
¿ Por qué me pregunta usté eso hoy?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas si estaba dormida?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
It has been explained to you... that, for reasons of security... we cannot tell you why we are asking you this?
¿ Le explicaron que por razones de seguridad... no podemos decirle por qué le pedimos esto? Sí.
Why are you asking me that now?
¿ Por qué me pides eso ahora?
After that I'll be free to tell you the truth. Why are you asking me that? Think what you want, I know you think I'm a monster!
Pero te lo ruego, te lo suplico, dame sólo 24 horas.
Why are you always asking me that?
¿ Por qué me preguntas siempre eso?
That's why I'm not asking you who you are and where you're from.
Por eso no te pregunto quien eres ni de donde eres.
But why are you asking me for that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me pregunta eso?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me pregunta?
Why are you sitting there in that chair... asking me these questions?
¿ Por qué está ahí sentado haciéndome preguntas?
That's why I am asking you to come down and see how things really are.
Le pido que venga y vea cómo están las cosas...
- That's evident. Why are you asking for divorce?
- Evidente : ¿ por qué pide el divorcio?
Why are you asking for a card in a name that is not your own?
Sí ¿ Por qué solicita una tarjeta con un nombre que no es el suyo?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me lo pregunta?
Why are you always asking me that?
¿ Por qué siempre me preguntas eso?
- Why are you asking him that?
- ¿ Por qué se lo preguntas?
Why are you asking me? I've been here the last hour. Isn't that right, Eric?
¿ Tengo que destrozar la casa?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me pregunta eso?
Fine! Why are you all asking me that?
¿ Por qué todos me preguntan lo mismo?
- Why are you asking me that?
Maldición, ¿ cancelé un viaje para que me preguntaran eso?
You are quite right to keep asking me "why", but from one "why" to the next we'll go right back to the Creation of the World. - and beyond that knowing you - we'll never have time to talk about Karaba the Sorceress. She is the one you came to ask about.
Está muy bien que me sigas preguntando "por qué" pero de por qué en por qué, nos remontaremos a la Creación del Mundo y aparte de eso no tendremos tiempo para hablar de la Hechicera Karaba que es lo que te interesa.
Why are you all asking me that? Is there something wrong?
Por qué todos me lo preguntan?
Why are you asking me that?
¿ Por qué lo preguntas?
- Of course. Why are you asking me that?
- Por supuesto. ¿ Por qué preguntas eso?
Why are you asking me that though?
¿ Porqué me preguntas todo eso?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué lo preguntan?
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you coming in here and asking me questions like that?
¿ Por qué vienes aquí a preguntármelo?
Come on, what do you say? Why do I get the feeling that you're gonna keep asking me until I say yes? Because you are getting to know me.
Su esposo ha estado sin dar respuesta por 5 años se que tan dificil debe ser para ti el pensar sobre este tratamiento en este punto pero tengo que decirte que yo no te plantearía esto si no pensara que esta es una manera de llegar
I think these bonds are very important that's why rather than asking for material help, what we ask is that you stand by us and accompany us.
Y creo que los vínculos son importantes. Por eso más que apelar a la posibilidad de que nos den una mano material, lo que si les pedimos es que estén, estén con nosotros, acompáñennos.
Why are you asking me some bullshit like that?
¿ Por qué me preguntas esa mierda?
Why are you asking me about that, Ana?
¿ Por qué me preguntas eso, Ana?
Why are you suddenly asking me that?
¿ Por qué repentinamente me dices eso?
- Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas a mí?
That's why we are asking you to be aware And on the lookout for this 38-Year-Old white male.
Por esto es porque les estamos pidiendo que tengan cuidado y estén a la mira de este hombre blanco de 38 años.
Why are you asking me that?
¿ Por qué me preguntas eso a mi?
WHY ARE YOU ASKING ME THAT?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking about that now?
¿ Por qué lo pregunta ahora?
Ugh. Why are you always asking me that?
¿ Por qué siempre me preguntas eso?
Why are you asking about that horrible food? Jesus.
¿ Por qué preguntan sobre esa comida horrible?
Why are you asking her that?
Por que le preguntas eso?