Why are you looking at me translate Spanish
910 parallel translation
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me está mirando así?
Why are you looking at me like that?
¡ Bueno! ¿ Por qué me miráis así?
Why are you looking at me that way?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Why are you looking at me that way?
¿ Por qué me mira de esa manera? ¿ No le serviré?
Then why are you looking at me as if you'd never seen me before?
¿ Entonces por qué me estás mirando como si nunca me hubieras visto antes?
- Why are you looking at me?
- ¿ Por qué me mira a mí?
- Why are you looking at me?
- ¿ Por qué me miras a mí?
Why are you looking at me like that?
- ¿ Por qué me miran así?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me mira así?
- Why are you looking at me like that?
- ¿ Por que me mira así?
Why are you looking at me like that, do you think I need your pity?
¿ Por qué me miráis así? ¿ Creéis que necesito vuestra compasión?
Why are you looking at me like this?
¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me like this?
¿ Por qué usted me mira así?
Why are you looking at me like this?
¿ Por qué me mira de esa forma?
Why are you looking at me so strangely?
¿ Por qué me mira de ese modo tan extraño?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué tiene a la vista a usted a mí le gusta eso?
Why are you looking at me like that?
Por qué me miras así?
Why are you looking at me like that, Tom?
¿ Por qué me miras así, Tom?
Then why are you looking at me like I'm poison?
¿ Por qué me miras como si fuera veneno?
Why are you looking at me like that, Bocú?
¿ Por qué me miras así, Bocú?
Why are you looking at me?
¿ Por qué me miras?
Why are you looking at me like that, Willy?
¿ Por qué me miras así, Willy?
Well, that's difficult to say, you see they're pretty big and... why are you looking at me like that?
Es difícil de decir, son bastante grandes y... ¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me like that? You're a strange one!
¿ Por qué me miras tan fijamente?
Why are you looking at me?
¿ Y por qué me miras a mí?
Why are you looking at me with that fearless look?
¿ Porqué me mirás con esa cara intrepida?
Why are you looking at me?
- ¿ Por qué me miras? - Por nada. Solo miro.
Why are you looking at me that way?
¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me like that?
¿ Qué pasa, por qué me miras así?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué pones esa cara?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué te pasa?
Why are you looking at me that way?
¿ Por qué me mira así?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miran así?
Why are you looking at me like that?
¿ Me oís? ¿ Por qué me miráis así, con ese veneno?
- Why are you looking at me like that?
- ¿ Por qué me mira así?
- Why are you looking at me like that?
- ¿ Y tú qué miras? - ¿ Yo? ¿ Y quién te está mirando?
Why are you looking at me this way Marshal?
No me mire así, oficial.
Why are you looking at me this way?
¿ Por qué me miras así?
Why are you looking at me with that stupid face?
? Porqué me miras con esa cara de idiota?
Why are you looking at me like that, Basia?
¿ Por qué me miras así, Basia?
Why are you looking at me like that for?
¿ Por qué me miras de esa forma?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me busca así?
Why are you looking at me like that?
? Por que me miras así?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miráis de ese modo?
You`re ridiculous. Why are you looking at me like that?
Es usted ridícula. ¿ Por qué me mira de ese modo?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me estás mirando así?
And why now are you looking at me with those dull eyes?
¿ Y por qué ahora me mira así?
Why are you looking at me like that?
- ¿ Por qué me miras así? - ¿ Dónde has estado?
Why are you looking at me?
¿ Por qué me mira así?