Why do you ask me translate Spanish
558 parallel translation
Why do you ask me to?
¿ Por qué me lo pides?
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you ask me this?
¿ Por qué me lo preguntas?
WHY DO YOU ASK ME TO HELP YOU?
¿ Ayudarle?
No. Why do you ask me that?
No. ¿ Por qué lo preguntan?
- Why do you ask me such a question?
¿ Por qué me preguntas algo así?
She... Sally, why do you ask me these things now?
Sally, ¿ por qué me preguntas estas cosas ahora?
Why do you ask me?
— ¿ Por qué lo preguntas?
Why do you ask me?
¿ Por qué lo preguntas?
Now, why do you ask me a question like that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you ask me these questions now?
¿ Por qué me haces estas preguntas?
Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
- Why do you ask me at all?
- Por qué me lo preguntas?
Why do you ask me?
¿ Por qué me lo preguntas?
Then, why do you ask me if you kiss bad?
Y entonces, ¿ por qué me preguntas si besas mal?
Why do you ask me if he had a tattoo?
¿ Por qué me pregunta si lo tiene?
Why do you ask me?
¿ Por qué me lo propone a mí?
- Why do you ask me?
- ¿ Por qué me lo preguntas a mí?
Why do you ask me such a question now?
¿ Por qué me preguntas eso ahora?
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
Why do you ask such question?
¿ Por qué me haces esa pregunta?
Well? Why don't you ask me what I'm going to do? You needn't bother.
Bien, no se molesten en preguntarme qué voy a hacer.
Do you think it's worth my while Why do you ask?
¿ Cree que debo continuar? ¿ Por qué me lo pregunta?
Let me ask you something. Why do you want to marry this girl?
Dime una cosa, ¿ por qué quieres casarte con ella?
Why do you have to ask me that, Kay?
- ¿ Por qué me preguntas eso, Kay?
Why do you ask?
- ¿ Porqué me preguntas eso?
I'm mad at you. Well, why don't you go away? But I ask you, do you think it was very nice... to run away from me?
Pero le pregunto, ¿ le parece bonito huir de mí?
If I tell you, you'll ask me why I'm going there... and what am I going to do there, and am I gonna have fun.
Si se lo digo, me preguntará por qué voy a ese lugar... y qué pienso hacer allí, y si voy a divertirme.
Why do you ask?
¿ Por qué me lo pregunta?
Why? Why do you ask?
¿ Por qué me lo preguntas?
I know that you will have faith in me and do what I ask without asking why I ask it.
"Sé que tendrás fe en mí..." "... y que harás lo que pida sin preguntarme por qué ".
Why do you ask?
¿ Por qué me lo preguntas?
Children, why do you.. .. ask me?
Hijos míos, ¿ recurrís a mí?
Why do you ask?
¿ Para qué me Io pregunta?
Why do you always ask me if you may?
¿ Por qué siempre me pides permiso?
Why do you ask that?
¿ Por qué me preguntas eso?
No. Why do you ask this question?
No. ¿ Por qué me preguntas eso?
Why do you ask such things?
¿ Por qué me preguntas esas cosas?
- Yeah. But if you know, why do you ask?
- Si lo sé, ¿ por qué me lo pregunta?
Why do you ask..?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you ask that?
¿ Por qué me lo pregunta?
But why do you ask? Dunno.
Pero, ¿ por qué me hace esta pregunta?
Well, why do you ask what went on?
¿ Y por qué me preguntas qué pasó?
- Why do you ask that now?
- ¿ Por qué me preguntas eso ahora?
Why do you have to ask me such questions?
¿ Por qué me pregunta esas cosas?
Look at me. Do you think I ask why I'm in this world?
Mírame. ¿ Me he preguntado yo alguna vez qué pinto en este mundo?
Why do you try to ask me?
¿ Por qué trata de pedírmelo a mí?
That's impossible. Why do you ask it?
Eso es imposible. ¿ Por qué me dice eso?
Why do you, of all people, ask me that question?
¿ Por qué, de entre todos, me preguntan a esa pregunta?
Now you ask me, why don't we do this, before the disaster happens?
¿ Uds. me preguntarán, por qué no lo hacemos antes de que esto suceda?
Why do you ask me?
¿ Por qué me preguntas eso?