English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Why do you ask me that

Why do you ask me that translate Spanish

123 parallel translation
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
No. Why do you ask me that?
No. ¿ Por qué lo preguntan?
Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Now, why do you ask me that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why do you ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Yes. Why do you ask me that?
Sí. ¿ Por qué lo pregunta?
No. Why do you ask me that?
No. ¿ Pero por qué me lo preguntas?
Why do you ask me that?
Por que me preguntas eso?
Why do you ask me that question?
¿ Por qué me haces esa pregunta?
- Why do you ask me that?
¿ Por qué me dice eso?
But why do you ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me pregunta eso?
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why do you ask me that?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you ask me that?
¿ Por qué me pregunta eso?
Why do you ask me that?
¿ Por qué lo pregunta?
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué lo preguntas?
- Why do you ask me that?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you ask me that?
¿ Por qué preguntármelo a mí?
Why do you ask me that?
Por qué me preguntas eso?
- Why do you ask me that?
- ¿ Porqué me preguntas eso?
Why do you ask me that?
¿ Por qué yo?
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
Why do you have to ask me that, Kay?
- ¿ Por qué me preguntas eso, Kay?
Now, why do you ask me a question like that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
I know that you will have faith in me and do what I ask without asking why I ask it.
"Sé que tendrás fe en mí..." "... y que harás lo que pida sin preguntarme por qué ".
Why do you ask that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why do you ask that?
¿ Por qué me lo pregunta?
- Why do you ask that now?
- ¿ Por qué me preguntas eso ahora?
That's impossible. Why do you ask it?
Eso es imposible. ¿ Por qué me dice eso?
Why do you, of all people, ask me that question?
¿ Por qué, de entre todos, me preguntan a esa pregunta?
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué me lo pregunta?
Why do you ask me a question like that at a time like this?
¿ Por qué me lo preguntas en un momento como este?
Why do you ask this question, seeing that you already know the answer?
¿ Para qué me haces la pregunta, si ya conoces la respuesta?
I'm not proud of the way I've lived my life. But neither will I ask you - any of you - to understand why I chose to do it that way :
No me enorgullece la forma en que he vivido mi vida... pero tampoco les pediré, no pediré a ninguno de ustedes... que entiendan por qué elegí vivirla de esa forma.
Mother, why didn't you ask me to do that?
¡ Mamá! ¿ Por qué lo hace? Yo misma.
Why do you even ask me that?
¿ Por qué me lo preguntas?
I ask myself, why you do that.
Me preguntaba, ¿ Por qué lo hacen?
And you're all learning what that means when you ask yourself, " Why do I push myself?
Y todos ustedes están aprendiendo que significa cuando se pregunten a si mismos, "Por qué me estoy esforzando?"
'"So let me ask you ; why won't you like to do that to your guy?"
¿ Porqué no le haces eso a tu hombre?
Why do you ask that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why do I get so frightened every time you ask me that?
¿ Por qué me asusto cuando me dices eso?
Well, I can't ask you to do that for me. - Why?
Yo no puedo pedirles que lo hagan.
Why would you ask me to do that? Have you lost it?
¿ Por qué me pide cosas así?
What's wrong, Hank? Why do you always ask me that?
¿ Por qué siempre me preguntas eso?
Why... Why do you ask that?
¿ Por qué me pregunta eso?
So let me ask you the question that is most on my mind : Do you feel like you need to say, "I know I screwed up, but guys, here's why you should keep me"?
Te preguntare lo que mas me inquieta sientes la enorme necesidad de decir se que metí las patas, pero deben seguir conmigo por esto.
Why do you always ask that?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why would you ever ask me to do that?
¿ Por qué me pediría algo así?
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
But why did you agree to do that? Like me Julie once asked me to shave me goolies, but me said, you know, that me never would,'cause of the second-day stubble. - I would ask the same...
- Pero porque hacen eso, es como que mi julie quiera afeitar mis bolas pero eso nunca sera, sabes, porque al siguiente dia es una barba

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]