Why don't you go translate Spanish
11,495 parallel translation
I said, "Why don't you just go find Gaga?"
¿ Por qué no buscas a Gaga?
Why don't you go read the damn dossier?
¿ Por qué no te vas a leer el maldito expediente?
Why don't you go home and get some rest?
¿ Por qué no te vas a casa y descansas un poco?
Why don't you and Jade... why don't you and Jade go have some fun together?
¿ Por qué tú y Jade...? ¿ Por qué tú y Jade no os lo pasáis bien juntos?
Why don't you go upstairs, Conor?
¿ Por qué no vas arriba, Conor?
Why don't you go upstairs, help Bunchy with the boxes?
¿ Por qué no subes y ayudas a Bunchy con las cajas?
Why don't you go up there and find out?
¿ Por qué no entras ahí y lo averiguas?
Why don't you go back inside?
¿ Por qué no vuelves adentro?
Okay, honey, why don't you go say hi to your aunt?
Vale cariño, ¿ por qué no vas a decirle hola a tu tía?
Why don't the two of you go out and find me a parasol? Huh?
¿ Por qué no salís los dos a buscarme una sombrilla, eh?
Why don't you go back to your hotel and clean up?
¿ Por que no vuelves a tu hotel y te aseas?
You look exhausted. Why don't you go home and rest?
Pareces cansada. ¿ Por qué no te vas a casa y descansas?
Why don't we go downtown? You might feel better about answering these questions down there.
Puede que te sientas más tranquilo si las contestas allí.
- Why don't you go and help him?
- ¿ Por qué no vas y lo ayudas?
Why don't you go play, okay?
¿ Por qué no vas a jugar, ¿ de acuerdo?
Why don't you go outside, look around?
¿ Por qué no das un paseo afuera?
Why don't you go up to bed now?
¿ Por qué no te vas a la cama ahora?
Why don't you go ahead?
¿ Por qué no os adelantáis vosotros?
Why don't you go back to the capitalists and drink Coca Cola.
¿ Por qué no vas a volver a los capitalistas y beber Coca Cola.
Honey, why don't you go?
Cariño, ¿ por qué no te animas?
Why don't you two go back to your desks, and I'll, uh... let you know.
¿ Por qué no vuelven los dos a sus mesas, y yo... se lo haré saber.
Why don't you go ahead and ask me why I'm late?
¿ Por qué no te adelantas y me preguntas por qué llego tarde?
Uh, Johnny, why don't you go get cleaned up, give your mom and me a moment?
Johnny, ¿ por qué no vas a lavarte, y nos dejas a tu madre y a mí un momento?
- Now, why don't you go on ahead?
- ¿ Por qué no se adelantan?
Why don't you go get us all a soda?
¿ Por qué no nos traes a todos un refresco?
"I got held up at work, so why don't you just go ahead and eat without me, honey?"
" Tengo que demorarme en el trabajo, así que, ¿ por qué no te adelantas y comes sin mí, cielo? ·
Look, instead of harassing me, why don't you go after those jokers who were on the overpass last night?
Mire, en vez de acosarme, porque no van detrás de esos bromistas que estaban debajo del puente anoche?
Why don't you go without me?
¿ Por qué no vas sin mí?
Okay, well, why don't you go tell that to CNN.
Bueno, ¿ Por qué no vas y se lo dices a CNN?
On second thought, why don't you go read out in the front.
por un segundo pensé, porque no vas a leer en voz alta delante.
Why don't you go tell him the good news about your schedule.
Por qué no vas a decirle las buenas noticias acerca de su horario.
Well why don't we go ahead and schedule the MRI just to make sure, but you know, I wouldn't worry.
Bueno, ¿ por qué no continuamos y programamos la RM solo para asegurarse, pero ya sabes, no me preocuparía.
I have no idea what the fuck you're talking about, but you're starting to piss me off, so why don't you turn yourself around, and go the fuck home?
- Quiero hablarles. No sé de qué carajo hablas, pero me estás hartando, así que date la vuelta y vete a tu casa.
Why don't you go to the bar, get yourself a soda?
¿ Por qué no vas al bar y tomas una gaseosa?
Okay, well, why don't you go clean your room now, sweetie?
¿ Por qué no vas a limpiar tu habitación, cariño?
Why don't you just go put on the blue one?
¿ Por qué no vas y te pones el azul?
Mary, why don't you go with her?
María, ¿ por qué no vas con ella?
If you don't think this is wise, why don't you tell your mother that you don't want to go?
Si no crees que esto es lo más sensato, ¿ por qué no le dices a tu madre que no quieres ir?
Why don't you just go rest until dinner?
¿ Por qué no descansas hasta la cena?
Why don't you go wait in the elevator and grab our coats?
¿ Por qué no te vas a esperar en el ascensor y coges los abrigos?
Why don't you go meet Laura at the pizza joint?
¿ Por qué no ir al encuentro Laura en la pizzería?
Why don't you go ahead and track down those teens that called Ruby, check their stories.
Por qué no te adelantas y localizas a esos chicos que llamaron a Ruby, compruebas sus historias.
Why don't you go ahead and call your first witness?
¿ Por qué no seguir adelante y llamar a su primer testigo?
Here, why don't you go around back for another way in?
Iré por aquí, ¿ por qué no vas por detrás a ver si hay otra forma de entrar?
Hey, why don't you go and get your shoes on, and we'll get going, okay?
Oye, por qué no vas y te pones tus zapatos, y nos iremos, ¿ está bien?
Hey, why don't you go in your room and play, uh, while the grown-ups talk for a little.
Oye, por qué no vas a tu habitación y juegas, mientras los adultos hablan un rato.
Look, why don't you stay here, and I'll go check with housekeeping, and see if the room is made up. I'll just jot down the address for you.
¿ Por qué no te quedas aquí, veo cómo va la limpieza... y si la habitación esta en condiciones... te anoto la dirección.
Why don't you, and the rest of the donkey fuckers, go and take a siesta.
Por qué no tú y el resto de las folla burros, os vais a echar la siesta.
I've got to hand it to you, though, I don't know why you are doing it but as cover stories go, you are very thorough.
Sin embargo, tengo que reconocerlo, no sé por qué estás haciéndolo pero como noticia de portada, es muy minuciosa.
Okay. Why don't you go fill out an application, Max.
Max?
I'm serious. Why don't you just... Just tell him to go back to the city, and you can just stay here with me.
Lo digo en serio. ¿ Por qué no... le dices que vuelva a la ciudad para que puedas quedarte aquí conmigo?
why don't you go ahead 33
why don't you go home 101
why don't you go first 25
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you go home 101
why don't you go first 25
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you tell me 162
why don't you join us 85
why don't you say something 62
why don't you try it 23
why don't you come with us 58
why don't you come over 24
why don't you take a seat 51
why don't you ask her 56
why don't you just admit it 22
why don't you leave 37
why don't you join us 85
why don't you say something 62
why don't you try it 23
why don't you come with us 58
why don't you come over 24
why don't you take a seat 51
why don't you ask her 56
why don't you just admit it 22
why don't you leave 37